トラン・ティ・ゴック・ラン准教授(1951年サイゴン生まれ)は、ベトナム語に関する貴重な研究の著者であり、特に南部方言の豊かさと多様性への新たな知見を紹介しています。主な著書には、 『南部方言』 (社会科学出版社、1995年)、 『社会方言に関するいくつかの問題』 (編集長、社会科学出版社、2005年)、 『不正確で曖昧な文章』 (共著、 教育出版社、1992年)、 『実用ベトナム語』 (共著、ホーチミン市国立大学出版社、2005年)、 『文法エラーの修正:接続詞のエラー』 (共著、教育出版社、1989年)、 『語彙のエラーとその修正方法』 (共著、社会科学出版社、2002年)などがあります。

2021年、南ベトナム語の価値を認識し、トレ出版社は本書を再出版し、「豊かで美しいベトナム語」の書棚に加わりました。この書棚は、著名な専門家や著者によるベトナム語に関する数多くの出版物を収蔵するコレクションです。特に、言語研究者のグエン・ドゥック・ダン教授(トラン・ティ・ゴック・ラン准教授のパートナーでもある)の協力を得ています。
『南ベトナム語』は、トラン・ティ・ゴック・ラン准教授による、南部方言を北部、中部、そしてベトナム全土の方言と比較した研究論文集です。著者は論文の中で、言語現象を徹底的かつ非常に興味深い方法で分析・解説しています。
この本は3部に分かれています。第1部では、南北の語彙と意味の現象の違いを分析、説明することに特化しています。第2部では、南部方言の資料と主要な語句を収集しています。第3部は、言語に関する一連のエッセイで、ホー・ビウ・チャン、ソン・ナム、グエン・ゴック・トゥなどの文学作品を分析して、南部方言と南部の文章の興味深い特徴を明らかにし、科学的な正確さを確保しながらもイメージと感情を豊かに表現し、著者の繊細な知覚と言語、特に南部ベトナム語への愛情を表現しています。
2024年9月、Tre出版社はホーチミン市ブックストリートで「美しいベトナム語シリーズの著者とのおしゃべり」プログラムを開催し、5人の著者(Nguyen Duc Dan教授、Trinh Sam准教授、Tran Thi Ngoc Lang准教授、ジャーナリストのDuong Thanh Truyen氏、詩人のLe Minh Quoc氏)が参加しました。
プログラム終了後、SGGP新聞記者と個人的に語り合ったトラン・ティ・ゴック・ラン准教授は、『Tieng Viet Phuong Nam』に続き、重複語に関する本を執筆する予定だと語った。彼女によると、重複語はベトナム語の特徴だという。『 Chinh phu ngam』や『Truyen Kieu』といった本を読めば、ベトナム語以上に優れた翻訳は不可能であることが分かるだろう。「ベトナム語だから良いのです。重複語がたくさんあります。ある言語に翻訳する場合、ルクバット詩のように韻を踏んだり重複語を使ったりするのは避けたいものです」と、トラン・ティ・ゴック・ラン准教授は語った。
残念ながら、この本が出版される前に、准教授のトラン・ティ・ゴック・ラン博士が亡くなりました。
トラン・ティ・ゴック・ラン准教授の棺は、ホーチミン市3区4区グエン・ディン・チエウ390/2番地に安置されています。埋葬式は5月18日午前0時に、葬儀は5月19日午前8時に執り行われます。その後、棺はビン・フン・ホア・センターで火葬されます。
出典: https://www.sggp.org.vn/pgs-ts-tran-thi-ngoc-lang-qua-doi-post795793.html
コメント (0)