作家フン・ヴァン・カイは、私を驚かせてくれた数少ない文学仲間の一人です。まさに、その驚きのレベルが常に普遍的な次元を超えているため、他に言葉を見つけるのは難しいです。そしてカイ自身も、彼が生み出した「概念」の中に、あらゆる努力を注ぎ込んでフン・ヴァン・カイの肖像を描こうとしましたが、私は全力を尽くしましたが、たった一つの鍵しか見つけられませんでした。一つの鍵で多くの「家」が開けられるのです。
フォン・ヴァン・カイ(PVK)、すぐに教えてください、彼は誰ですか?
すぐには言えませんが、私が知っている個人情報については、私生活は1973年生まれ、早くに結婚し、50歳で祖父になりました。役職は中佐、陸軍文学誌の副編集長。今のところ言えるのはこれだけです。
文学的な肖像画はどうでしょうか?大抵数ヶ月か半年に一度、Khaiが新刊を出版した、あるいは出版間近だという知らせが届きます。Khaiに会うのは、まるでルビック・コンプレックスのようです。贈り物が嫌いな人なんているでしょうか?Khaiに来ること自体が贈り物です。新しい本です。知識が豊富で読書家である私は、本を回覧用の贈り物と考えています。良い本を読んだら、子供たちのために取っておき、皆に勧めます。これは、父方のカオバン家の血筋である寛大で才能豊かな性格と、ハイフォン出身の母の芸術に対する率直で激しい姿勢を受け継いだものです。そこで私は、PVKの小説を著名人に配布するという、珍しいことをしました。
PVKは、長年の私の驚きを感嘆で打ち砕いた。彼はホアン・クオック・ハイ作家の弟子に過ぎないと認めていたが、カイが出版に捧げた膨大なページ数を通して、私はこう確信した。PVKは誰の弟子でもないが、カイは現代ベトナム文学を代表する輝かしい歴史小説家だ。彼は、いかなる会社からも安全保険を買うことさえできない危険な道へと踏み出す戦士であり、愛国心と勇気だけを頼りにしている。金銭が散乱し、混乱し、偽造される嵐のような時代において、「歴史の通史」を深く理解し、歴史資料の調査と収集に尽力して、誰も成し遂げていない作品を創り出す作家は稀有だ。ならば、戦士フンに匹敵する者は少なく、ましてや現在、無敵と言ってもいいだろう。
本をたくさん読み、思いやりがあり、友人への贈り物も大好きな私は、 ハイフォンに戻った際、席を確保するために7人乗りの車をレンタルしなければなりませんでした。幸運なことに、2021年の春にPVKの小説『 Ngo Vuong』をハイフォン市のLe Van Thanh書記長とNguyen Van Tung市長に手渡すことができました。お二人とも大変喜んでくださりました。
PVKは、ハノイ文化大学グエン・ズー・ライティングスクール6期生の優秀な生徒で、1998年に同校に入学しました。 ベトナムジャーナリスト協会の会員となった彼は、新聞記事を執筆し、戦争映画も制作しながらも、マスコミの圧力に屈することなく、今日でも7Xのトップ文芸作家の一人です。彼は細部を注意深く観察し、選び取ることに鋭敏で、繊細で感傷的であり、自らの中に詩を育んでいます。詩は軽薄なものでも現実からかけ離れたものでもありません。詩は現実であり、芸術です。PVKは詩人なのです。
なぜPVKの功績と足跡を歴史小説や一連の優れた論文で取り上げ、その上でカイを詩人だと断言するのでしょうか?「家庭の混乱」、露骨な偽善、自称、そして恥知らずな賛美の時代にこそ、詩人はより高貴な存在なのでしょうか?
サンさん、詩は魂の脈であり、言語の知性であり、それぞれの国の文化を映す鏡です。詩人は古代から思想家、創始者、さらには預言者、未来予測者として尊敬されてきました。混沌と混沌にもかかわらず、洗練された読者は真の詩人と詩、そして詩的な特質を見分けることができます。PVKさん、2014年にドンタップへの旅の後に執筆されたセンの詩集を読んだとき、あなたを詩人だと認識しました。カイが多様な文章を書くのは、豊富な生活資本とアイデアの蓄えがあるからです。カイが詩的な魂を持って豊かに生きているからこそ、たくさん書き、上手に、そして面白く書くのです。彼は社交的で、多くの友人を持ち、経営をし、学校に通い、会合を開き、酒盛りの場によく行きます。では、カイはいつ自分がそんなに強いと書いたのでしょうか?
詩的な気質を持つカイは、約束事の正確さや仕事への駆け足さ加減においてロマンチックである。つまり、彼はただ美のことだけを考え、無私無欲に身を捧げるのだ。戦いの直前と直後の自然を描写する際には詩を書き、その対句は小説の各章の冒頭に凝縮されている。リスクを恐れず詩的な人生を歩んできたカイの才能は、こうした冒険的な人生経験によるものだ。これこそが、カイにとって「運命を知る50歳」を迎える収穫の季節への扉を開く黄金の鍵となる。
PVKの執筆時間の使い方を探るため、私は2007年末、レ・ホン・フォン国際会議センター11番地でベトナム作家協会に入会した時の記憶から始めました。当時、ベトナムで最も「権威ある」職業協会の会員として15年間活動し、舞台にも立っていた私は、自分がカイに完全に劣っていることに気づきました。若く創造力に満ち溢れていた頃でさえ、カイのような文章力は持ち合わせていません。「数は少ないが素晴らしい」と主張する人は、公平ではありません。偉大な作家とは、まず第一に、出版数が少なく、ページ数も少なく、個人著作も少ない作家ではありません。私は1995年9月に舞台に出演し始めましたが、カイは20歳の1993年から詩作を始めました。偉大な作家と肩を並べる詩人は、フランスの詩人ヴィクトリア・ユーゴーです。 W・シェイクスピアのような傑出した劇作家のソネット詩は今でも古典的であり、英語の言葉や表現の使い方において今日でも模範的、創造的、意義深いものと考えられています。
PVKは30年にわたる詩の発表にあたり、 「Harvest(収穫)」というタイトルを選びました。 「Harvest」は、畑、耕作、植え付け、収穫、太陽と雨、そして悩みと喜びを想起させます。農業における「Harvest」は、米、作物、果物だけを指すのではありません。 「Harvest」は、カイが馴染みのある北部デルタよりも広大な、紅河の稲作文明という農村空間を開拓するものです。
PVKのように一から財を築き上げ、躍動感あふれる人物は、今もなお深い「田舎」の雰囲気を保っている。故郷のヴァンラムでは、カイとトゥーの両親は今も健在だ。80歳を超えた今も、古い土地に家を持ち、孫たちと楽しく暮らしている。カイの家族はミンカイ村、トゥーの家族はラックホン村に住んでいて、二人とも4~5人兄弟の三男だ。父親は二人ともアメリカとの戦争で傷病兵、母親は協同組合の幹部だった。ニュー・クインの故郷には、父親に似た娘の名前が残されている。彼女は二人の息子の名前にちなんで名付けられた民間企業に勤めており、ソン・クインの妻ミン・トゥー・アンは、軍に同行して「オールイン」し、利益度外視で数千冊もの本を印刷して配布するのを何度も支援してきた。その故郷は、前後の愛、近くて遠くにいるすべての人への親切、劣等感のない誠実で質素で謙虚な生活、傲慢さのない活気、単純でありながら夢のような生活のようなものです。
作物は豊かで、多作物の畑で、最も豊かなのは六八区画、つまり六語と八語が虹のように連なる区画だ。カイの詩は技法や言語において新しいものではないが、その力強さはイメージと感情にある。
偉大な科学者であり、20世紀最高の頭脳の一人であるA.アインタインは、「知性の力は想像力にある」と総括しました。詩人PVKにはまさにその力があります。イメージ、素材、写実的なディテールから空間の次元を拡張し、深層を掘り下げることで、深遠で響き渡る詩を生み出します。カイのジャーナリズムは非常に「致命的」であり、幸いなことに彼は多くの詩を書くジャーナリストが陥る病を免れています。詩は詩というよりはむしろ、新しい文学の香りに満ちた短いジャーナリズムなのです。カイは詩や出来事を「新聞化」するのではなく、渦巻きを選ぶための聴き方を知っています。その渦巻きとは、映画における「重なり合う」技法であり、空間と時間の沈殿、つまり圧縮を生み出します。つまり、カイの詩は平板なものではなく、新聞のようにコピーされたものでもありません。カイは言葉を「モンタージュ」し、詩を形作った映画なのです。これは、現代世界の詩が常に評価の基準として用いる高い基準です。すなわち、イメージの多さ、暗示性、混乱や遅さに対するリズムとスピードへのこだわりです。
80ページの詩集、40の作品は、PVKの詩的魂のパノラマを描き出すのに十分です。紅河にインスピレーションを得て、ロンビエン区に家を構える彼は、毎日黒のカムリでニハカイ川の沖積地帯を走っています。城門の弾痕、葦原、赤い沖積地帯など、カイは1013年の歴史を持つこの街を愛しています。詩に描かれる英雄的で賢明な人々について書く際には、カイは感情を積み重ねます。グエン・チャイ、グエン・ビン・キエムについての詩は、詩の中で人物像を描く際にカイが強調する才能です。戦争というテーマを展開する際には、家族の物語から、両親がアメリカとの闘いで殉教した教師の「役割」まで、彼の「優しさ」がはっきりと表れています。彼の家族は50年以上もの間、戦争の犠牲を背負ってきました。詩人の二人の叔父、殉教者のフン・フイ(1951年)とフン・フー(1953年)は、1971年にフーイエンで殉教しました。叔父のフイの遺骨は発見されました。カイは単調で平板な思考ではなく、複雑な感情に満ちています。ゴー・タップ・ロータスのロマンチックな夜(39ページ)は、今でもヴォー・ズイ・ズオン司令官とグエン・タン・キエウ司令官を思い起こさせます。蓮を題材とした6つの詩集は、カイが多角形の悩みを抱えていることを証明しています。
詩全体を通して、「ラン川の英雄」は古代人、祖先、そして歴史に深く愛着を抱いています。カイはホアン・カムについて書く際にも感傷的な感情を「露わに」し、個人的な感情を打ち明けています。「空は等しく広く/雨は次第に草を緑に染め/人生は等しく窮屈/風と波が辺りを囲んでいる」。カイのさりげない姿は表面的なものであり、空間を繋ぎ、「おとぎ話」(ビンロウとビンロウジュ)を乾いた川岸に持ち込むことで、非現実的な感覚を生み出しています。私はよくからかいます。PVKは妻以外に知り合いがいない、23歳にしてまだ交際経験も浅く、既に父親なのに、彼の詩を読むと、この人はプレイボーイだと分かります。ホア・ビン(70ページ)がその例で、センの詩はロマンスに満ちています。詩集の最後で、作者は「妻への詩」で妻を「褒めちぎり」、多才で放浪癖のある夫を喜ばせるために、「超自然的」な地位を持つ高潔な妻と「生涯を共にする」ことを願って妻を称賛する。最も凝縮された言葉は「Doi」 (51ページ)である。最も興味深いのは、PVKが自らを風刺する方法である。これは、 『収穫―自画像』 (84-85ページ)を締めくくる六八詩よりも優れており、この詩は「母への詩」(56-57ページ)である。母のために詩を書くカイは、自らを省みる愚かな子供である。「私はもうすぐ50歳/愚かで、間違っている/金、愛、名声、運命に騙されている/愛するのは雲、草、月、花、蝶、寺院、仏塔だけ/詩人と遊ぶのは詩人だけ/20年間、酒に酔いしれて、ただ大声で話すだけ」…
真の酔っぱらいは、自分が酔っていないと主張する。カイが酔っているとすれば、それは詩と言葉に酔っているということだ。アンに25時間もの時間を与えるほどの酔いは、ごく少数の者にしか持ち得ない。
まるで大晦日を乗り越えてPVKの詩に共感したかのように、私は24時間を通して24文字を回転させます。
[広告2]
ソース
コメント (0)