出版式典で、キムドン出版社のブイ・トゥアン・ギア社長は、「児童向けの出版社として、キムドン出版社は常に、子どもたちの年齢に適した、わかりやすい視点で歴史の知識を伝えるよう努めています。本書は、日本に住むベトナムの子どもたちにとって、ベトナムの歴史と文化をより深く理解する上で貴重な贈り物となるでしょう」と述べました。

出版記念式典に出席した外務省海外ベトナム人国家委員会副委員長のゴ・タン・マイ氏は、「統合とグローバル化の文脈において、ベトナム語は単なるコミュニケーションツールではなく、国民のアイデンティティであり、海外ベトナム人コミュニティと祖国を繋ぐ架け橋です。出版社の皆様には、世界中の子どもたちや海外ベトナム人にベトナム語への愛を広め続けていただきたいと願っています」と述べ、力強く語りました。
2011年に出版された『絵で見るベトナム歴史』は、これまでに20万部以上発行されており、ベトナム語版、ベトナム語・英語バイリンガル版、韓国語モノリンガル版、そして最近ではベトナム語・日本語バイリンガル版の4つのバージョンがあります。

この本には、作家のヒュー・ミン、フイエン・トラン、画家のタ・フイ・ロンが参加しており、歴史家のドゥオン・チュン・クオックが編集と序文を執筆しました。
『絵で見るベトナム史』は、ベトナムの歴史を子供向けに解説する初のパノラマ絵本です。本書では、鴻邦時代から現代に至るまで、ベトナム史における重要な出来事や節目を再現しています。

子どもたちに国の歴史を学び、伝統的な価値観を守り、歴史知識を広めたいという願いを込めて、「絵で見るベトナム小史」は独創的で斬新なアプローチを採用しています。本書は、歴史の流れを象徴するパノラマ形式で構成されています。この形式により、膨大な知識を100ページの絵本に凝縮しています。簡潔ながらも心に響く言葉で内容を伝え、画家タ・フイ・ロンによる鮮やかなイラストと相まって、子どもたちが読みやすく、ベトナムの歴史に親しみ、理解を深め、愛着を抱くことができるようになっています。
「文章を書き始めた当初、子どもたちにとって最も簡潔で、理解しやすく、記憶に残る形で歴史を要約しようと努めました。この国の歴史における重要な節目をまとめようとしました。文章だけでは伝えきれないこともあるので、絵は力強い相棒となり、子どもたちが私たちが伝えたいことをより深く理解する助けとなるでしょう」と、著者のヒュー・ミン氏は本書の制作過程について語った。

キムドン出版社は2025年夏、ベトナム語・日本語バイリンガル版『絵で見るベトナム小史』を刊行しました。これは、日本に住むベトナムの子どもたち、そして国内外の日本語話者コミュニティにとって貴重な精神的な贈り物となるでしょう。本書は、ベトナムの歴史と文化を日本の読者に紹介し、国際的な出版協力の機会を広げ、ベトナムの価値観を世界に広めることにも貢献しています。
「写真で見るベトナム歴史」ベトナム語・日本語バイリンガル版。清水正明氏が翻訳し、近藤美香博士と岡田昌司教授が編集。
著者グループは、「絵で見るベトナム小史」のさまざまな版を出版することで、多くの若い読者が歴史を学ぶことに興味を持ち、すべてのベトナム人がベトナムの歴史を理解し、自国の歴史に誇りを持ち、さらには友人や周りの人々に歴史書を読むよう促す存在になることを願っている。

出版記念会で、本書の翻訳者の一人である関西ベトナム人総協会会長のレ・トゥオン氏は次のように述べました。「『絵で見るベトナム小史』が関西だけでなく、日本全国、そしてベトナム人人口の多い他の国々のコミュニティベトナム語教室で公式教材として使われることを心から願っています。また、日本の学校図書館、文化センター、外国人コミュニティのアーカイブにも収蔵されることを願っています。この本は文化の架け橋となり、私たちベトナム人が日本の友人たちに真摯に、生き生きと、そしてユニークな方法で届ける贈り物となるでしょう。」
出典: https://nhandan.vn/ra-mat-cuon-sach-luoc-su-nuoc-viet-bang-tranh-phien-ban-song-ngu-viet-nhat-post888016.html
コメント (0)