4月20日の朝、ベトナムの読者との約束を破った日本のベストセラー漫画家、小野恵里子氏は、Tre出版社の編集委員会、いくつかのメディア代理店、編集者らと和やかな会合を持った。
日本の漫画のベストセラー作家、おのえりこ
この本の日本の編集者も彼女と一緒にベトナムに来ました。
Tre出版社の取締役・取締役会長ファン・ティ・トゥー・ハ氏と編集長グエン・タン・ナム氏(左)が、『Little Miko - The playful girl』の著者を丁重に迎えた。
ファン・ティ・トゥー・ハ取締役会長は、「2024年の第3回ベトナム読書文化デーに、作家の小野恵里子氏がベトナムを訪問したことは、読書促進にとって良い兆候であり、海外のパートナーと共にベトナムの出版界が果たす役割を改めて示すものです。日本の出版社は、特に著作権に関して、海外のパートナーに対して多くの厳しい要件を課すことで知られています。ベルヌ条約に加盟して以来、チェ出版社は海外書籍(ハリー・ポッターシリーズ)の著作権を最初に購入した出版社であり、その評判により、日本のパートナーを含む国際的なパートナーを徐々に獲得してきました。」と述べました。
Tre出版社を代表して、編集長のグエン・タン・ナム氏が小野恵里子氏と著者の作品について簡潔に説明しました。「小野恵里子氏は非常に教育的な書籍シリーズを執筆されています。各巻は、ミコが小学1年生になった頃からの短編小説で、彼女自身の生活や学校、家族、社会との関わりを描いています。ミコが中学1年生になった今でも、若い読者を魅了し続けています。イラストは美しく、登場人物は可愛らしくユーモラスです。友情と優しさをテーマにした素晴らしい作品で、多くの有益な知識を提供してくれます。楽しく、かつ非常に教育的です。」
ベトナムで『少女ミコ』の本が出版される
『ミコ』は…30年経ちましたが、まだ古いですか?
「ちびっこ巫女 ― いたずらっ子」という物語シリーズは、女子高生の巫女とその友人たちの生活や日常を描いたもので、私たちは皆、巫女やその友人、両親、先生などのイメージに自分自身を重ね合わせます。作者の小野恵里子さんは、子どもがいなかった頃から、2人の子供を産んで成人するまで育てるまで、30年以上もの間、このシリーズを執筆し続けました。
だからこそ、このシリーズは、親が子どもに伝えたいけれどなかなか話しにくい、10代の恋愛、思春期の早さ、LGBT、離婚家庭の子ども、ひとり親家庭など、非常にタイムリーな社会問題を扱っているのかもしれません。娯楽やリラクゼーションの要素に加えて、このコミックシリーズ「Little Miko - The Playful Girl」は、少女や若い女性がこれらの問題に対して礼儀正しくオープンに行動する方法を教える、一種の「ハンドブック」と言えるでしょう。
グエン・タン・ナム氏はまた、この本が、子どもたちが逆から読むという非常に不便な作業をしなくて済むよう、左から右へ読むという伝統的な読み方を保っている唯一の日本の漫画本かもしれないと明かした。
小野恵里子氏は会合の合間にテレビ記者らの質問に答えた。
交流会の最初の質問に答えた日本のベストセラー漫画家、おのえりこさんは、ベトナムに来た時の感想を語りました。「天気はとても暑く、街には想像以上にバイクが走っています。さらに驚いたのは、ファンの皆さんが私と『ちびっこみこ』に寄せてくださる愛情が本当に大きいことです。作品が読者にこれほど愛されるとは思っていませんでした」と、おのえりこさんは語りました。
ベトナム料理について、日本のベストセラー漫画家である小野恵里子さんは、昨夜、ファン・ティ・トゥー・ハ会長とグエン・タン・ナム編集長に美味しいベトナム料理をご馳走になったと自慢げに語った。しかし、記者から『リトル・ミコ』の今後の作品にベトナム料理がどのように登場するのかと質問されると、小野恵里子さんは少し考えた後、ためらった。「事前にお約束するのは難しいですが、将来的にはベトナムにとても愛着を持つようになると思います」
小野恵里子の作品について、多くの人が「ミコ」を書き始めてから30年も経つのに、もうネタ切れではないか、と心配している。しかし、作者はすぐにその疑問を解消した。「私が書いているのは、子供たちの身の回りで毎日起こっている出来事ばかりなので、心配する必要はありません」と。しかも、作品を読んだ読者から「アドバイスを」という手紙が多数寄せられたので、今のところは順調だ。
今回のベトナム訪問を記念して、著者の小野恵里子さんが、ベンタイン市場を背景にアオザイ姿のミコを描いたイラストを特別に描き下ろしてくださいました。このイラストは、ミコセレクションボックスセット(全5巻)の表紙と読者プレゼントに使用されました。
これに応えて、ファン・ティ・トゥー・ハー氏は、小野絵里子氏とその関係者に、トレ出版社が主催した「小さなミコと私」というコンテストを紹介しました。このコンテストには、幅広い年齢層の読者から119点の記事と297点の絵が寄せられました。応募者たちは、このシリーズを通して、人生の浮き沈みと共感を分かち合いました。
これらの意義深い遺物は、Tre Publishing House の代表である Phan Thi Thu Ha 氏から直接、小野恵里子氏に手渡されました。
作家の小野恵里子さんは、疲れた時にいつでも取り出して眺め、ベトナムを思い出して気持ちが軽くなるように、このお土産を常に持ち歩きたいと話した。
Tre出版社は、小野恵里子氏に特別な贈り物を贈りました。それは、受賞間近のエッセイ10編と絵画10点(日本語訳)、ベトナムの蓮の花があしらわれたアオザイセット、そしてホーチミン市ベンタイン市場の絵が描かれたスカーフです。これらの意味深い品々は、ファン・ティ・トゥー・ハー氏から小野恵里子氏へのおもてなしの気持ちと、Tre出版社の『ちびっこ巫女』を愛読するベトナム人読者をはじめとする読者への日本のベストセラー漫画家への感謝の気持ちを表すものでした。
作家の小野恵里子さんは、疲れた時にいつでも取り出して眺め、ベトナムを思い出し、気持ちが軽くなるように、これらの品々を常に持ち歩きたいと語った。
著者について 小野恵里子
彼女は1962年5月5日、東京で生まれました。日本では、このシリーズは数百万部を売り上げています。著作権は、辞書、文学、マンガ、ノンフィクション、DVDなど、様々な書籍を出版する小学館に帰属します。小学館は、日本最大級の出版グループである一橋グループに属しています。小学館は2004年からトレ・パブリッシング・ハウスと提携し、 『パンの王様』シリーズを刊行しており、その後、 『ちびっこ巫女』、『犬夜叉』、『バナナフィッシュ』なども出版しています。
1988年、雑誌に「みこ」を主人公にした作品が掲載されました。1990年には「ちびっこみこ」シリーズへと発展し、その後「ちゃお」に移籍し、 「ちびっこみこ 元気いっぱいの少女」に改題されました。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)