ホーチミン市演劇協会の作家や芸術家たちが、ホーチミン主席の像の隣にあるベンニンキエウ公園で記念写真を撮った。
ホーチミン市演劇協会の芸術家と作家によるドンタップ・カントーでの創作の旅は、多くの有名な住所やランドマークを訪れた5日間を経て終了しました。
賢者から作られた素材
代表団は、タイ・ド地方に深い精神的、美的遺産を残した偉大な人物、グエン・シン・サック氏の記念碑、卒業生代表のブイ・ヒュー・ギア氏とモック・クアン・グエン・チョン・クエン氏の記念碑を訪ねました。
モク・クアン・グエン・チョン・クエン記念地区で展示を鑑賞する作家のダン・ミンと作家のレー・トゥ・ハン
厳粛な雰囲気の中、一行は沈黙を守り、資料を読み、資料を眺め、代々語り継がれてきた英雄的な人格、勇敢な精神、そして人々の信念についての物語に耳を傾けた。その瞬間、多くの作家がノートに書き留めた。「義人の精神」についての対話、南方絵画の「質素でありながら古典的な美しさ」、官僚としての「誠実さ」、人間としての「愛」という言葉。これらの思考の流れは静かに登場人物の心情に流れ込み、道徳的な葛藤となり、悲劇的な結末、そして舞台上の劇的なアクションへと変化していく。
南部文化の創造的な素材
ドンタップからカントーへ出発する前に、ホーチミン市演劇協会の作家・芸術家代表団は、ラップヴォーにあるフォンナム文化観光地区を訪問しました。この観光地区は2017年にオープンし、その魅力は今も衰えていません。17ヘクタールの敷地は、ナム・フォン・リン・トゥ、ダン・クラン博物館、ナム・ボー博物館、ダン・クラン・ナム・フォン・リン・トゥ、そして五大陸を象徴する回廊の5つの主要なエリアに分かれています。この場所は、ベトナムの2つの記録に認定されています。
作家のトラン・ヴァン・フン氏(中央)が、監督のファン・ティエン氏とミュージシャンのレ・ギエップ氏と会い、交流する。
ここにある南国博物館には、20世紀初頭のフランス人によるラップヴォーサデック運河の掘削に関する多くの珍しい文書が展示されているほか、ベトナムの54の民族に関する貴重な遺物、建国当時の古代貨幣、ベトナム最大の太鼓などが展示されています。
15世紀から18世紀にかけて南の海で沈没した商船から回収された貴重な遺物も数多く展示されているほか、先祖がこの地を開拓した当時の農具や漁具も展示されています。過去と現在を繋ぐこの展示は、舞台構成に織り込める歴史的・文化的ディテールを数多く示唆し、感動を与えてくれます。
カイラン水上マーケットへ向かうボートに乗るタイン・ヒエップ監督と原作者のラン・チー氏とグエン・トゥ・フオン氏
カイラン水上市場のクリエイティブ素材
霧が川面を覆う中、一行は埠頭に到着し、漁船に続いて蔡朗水上市場へと向かった。広大な水面では、エンジンの音、売り子の叫び声、会話の笑い声が、船上で湯気を立てるパイナップル、ドリアン、春雨スープの香りと混ざり合っていた。それぞれの「ベオ」の木に実がなり、素朴でありながら個性的なシンボルとなっている。生き生きとした民俗記号学的な美学が感じられた。
舞台芸術家にとって、それはリズムのフィールド授業です。著者の目には、蔡琳は開放された空の上で最大の「即興舞台」であり、南方の気質、すなわち自由で率直、親切で公平さが露わになる場所として映ります。
作家や芸術家がニンキエウ・マリーナ港を訪問 - カントー
伝統と現代、商人の生活のペースと都市化のスピードが交差する中で、ある芸術的な問いが浮かび上がる。それは、舞台はいかにして現代の物語を伝えつつ、河川流域の魂を守り続けることができるのか、という問いだ。多くの構想が生まれ、劇作家ダン・ミン氏は「ロータス・ソウル」という脚本を創作するアイデアを思いついたと語り、今回の旅の後、それを朗読劇から改良オペラへと脚色する予定だと語った。
『女優の祖先の祭壇』という作品の生みの親である劇作家ドゥック・ヒエン氏は、船、いかだから労働者まで三世代にわたる商人の運命を描き、職業や家族の価値観の変遷を概説する一連の短編脚本を書くために『埠頭年代記』シリーズを創作したと語った。
左から右へ:作家のレ・トゥー・ハン氏、砂絵アーティストのトリ・ドゥック氏、作家のトラン・キム・コイ氏、ゴック・チュック氏がカイラン水上市場の伝統的なキャンディー工場を訪問
若手作家デュイ・リン氏は、伝統音楽とカントーの民謡の息吹をミニマルなアレンジで組み合わせた現代民謡の脚本を構想しており、近い将来、生徒たちが公演できる文化的な空間を創り出したいと語った。
クリエイティブな素材が旅の価値を高める
この視察旅行は、単に「見に行く」だけでなく、「聞く」ことでもあります。水の音、船の音、人々の声、そして先祖の響きに耳を傾けるのです。舞台制作者にとっては、人生経験を豊かにし、細部を検証し、想像力を広げる機会となります。パフォーマーにとっては、話し方、演技のリズム、そして南部のイントネーションを磨く機会となります。さらに重要なのは、この旅が地元の演劇ネットワークの活力を示していることです。タイ・ドー劇場(現カントー文化芸術センター)は、コミュニティの観客体験が豊かな拠点となっています。ホーチミン市とカントーのつながりは、河川の地理的条件だけでなく、職業交流にもつながっています。脚本の交換、舞台演出の共有、洪水期のツアー、若い俳優を指導するための教室の開設などです。
作家たちがサザンランド博物館で展覧会を鑑賞
ホーチミン市に戻ってきた20人の芸術家と作家の荷物の中には、記憶という堆積土に「燃料」を与えられ、ますます分厚くなっているノートが詰め込まれていた。カン・トーは、舞台作家一人ひとりが西洋の地と人々への愛に満ちた物語を紡ぐために、多くの創作素材を携えて帰国しなければならないことを、グループに思い知らせてくれた。
ホーチミン市からの作家と芸術家のグループがクリエイティブな現地視察に行ったときの写真です。
ホーチミン市の作家や芸術家がフォンナム文化観光エリアに集まります
作家のグエン・トゥ・フォン氏がサザンランド博物館の展示を鑑賞
ホーチミン市演劇協会常任副会長のトン・タット・カン監督が、ドンタップラジオテレビ局のミティエン記者に、作曲のための現地視察についてインタビューした。
左から右へ:監督タン・ヒエップ、作家ヴォー・トゥ・ウイエン、作曲家ドゥック・ヒエン(チャム・チム観光エリアにて)
出典: https://nld.com.vn/tac-gia-vu-an-ma-nguu-co-them-chat-lieu-sang-tac-sau-chuyen-di-thuc-te-voi-nghe-si-tp-hcm-196250816003727975.htm
コメント (0)