Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムにおける人権促進

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/02/2024

ベトナムは、国連の積極的な加盟国として、世界人権宣言の要求と内容を明確に認識し、国家の再生のために人権を実現するための制度と構造をますます整備してきました。
Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc thông qua Nghị quyết do Việt Nam đề xuất và soạn thảo về kỷ niệm 75 năm Tuyên ngôn quốc tế về nhân quyền và 30 năm Tuyên bố và Chương trình hành động Vienna..

国連人権理事会は、世界人権宣言75周年、ウィーン宣言及び行動計画30周年を記念して、ベトナムが提案・起草した決議を採択した。(出典:ゲッティイメージズ)

サンフランシスコ(米国)で開催された国際連合設立会議(1945年4月25日~6月26日)は、国連憲章の調印と同時に、国連憲章の基本目標である人権、 平和・安全、発展を実現するための「基本的人権宣言」の起草を承認しました。この宣言の草案は後に、1948年12月10日に国連総会で採択された世界人権宣言(世界人権宣言)となりました。この宣言に記された人権の価値、原則、基準は、人権に関する国際条約における人権の普遍的価値の承認、人権委員会(現在の国連人権理事会)、そして過去75年間にわたる世界各地の地域や大陸における人権保護メカニズムの設立の歴史的、政治的、法的、倫理的基盤となりました。

ベトナムにおける宣言の実施

宣言は、人権の保障、保護、促進は、国際法関係の主導的主体である各国の第一の責務であると明確に述べています。したがって、宣言は文書の冒頭で、「国連は、この世界人権宣言を、すべての人民とすべての国家が達成すべき共通の基準として宣言する。その目的は、すべての個人と社会のすべての機関が、この宣言を常に念頭に置き、教育と啓発によってこれらの権利と自由の尊重を促進し、加盟国自身とその管轄区域の人民の間で、これらの権利と自由の普遍的かつ効果的な承認と遵守を確保するため、国内的および国際的な漸進的な措置によって努力することである」と明確に規定しています。国連の積極的な加盟国として、ベトナムは宣言の要件と内容を明確に認識し、国家再生のために人権を実現するための制度と構造をますます改善してきました。まず、制度の構築についてです社会主義志向の市場経済制度の構築と完成は、現代的で文明的な市場制度を発展させ、社会の大多数の構成員の経済的、社会的、文化的権利を徐々に保障することである。1992年憲法、特に2013年憲法は、根本的に人権を基盤とする考え方に基づき、市民的、 政治的、経済的、社会的、文化的権利の保障を規制し、促進することを目的とした国家法体系の原法である。2000年以降現在に至るまで、正義、人権、公民権を保障し、人民に奉仕し、発展を創造する行政を構築するために実施されてきた国家行政改革を通じて、社会主義法治国家は継続的に構築され、完成されている。
Hiến pháp 2013 khẳng định nguyên tắc Nhà nước công nhận, tôn trọng, bảo vệ và bảo đảm quyền con người, quyền công dân, cam kết “tuân thủ Hiến chương LHQ và điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên”. (Nguồn: VGP)

2013年憲法は、国家が人権と国民の権利を認め、尊重し、保護し、保障するという原則を確認し、「国連憲章およびベトナム社会主義共和国が加盟している国際条約を遵守する」ことを約束している。(出典:VGP)

第二に、人権宣伝と教育についてですこれまで、人権に関する重要な国際法文書、まず人権宣言はベトナム語に翻訳され、広く配布されてきました。1990年代以降、ベトナムは徐々に学校内外で人権教育を実施してきました。1998年1月7日に首相が公布した決定03/CPを実施し、省や市は法教育の普及を調整する評議会を設立し、人権の普及と教育のための多くの活動を行い、当局者や人々の人権に対する理解と幅広い関心を大幅に向上させることを目指しました。1994年に設立された国立政治アカデミーの人権センター(現在の人権研究所)は、教科書の編集を促進し、知識を広め、中央および地方の当局者向けに人権に関する現職研修と短期コースを組織しました。近年、いくつかの人権大学院研修機関が設立され、ベトナムの人権教育は新しいレベルに達しました。 2017年9月5日、首相は決定第1309/QD-TTg号に基づき、「国家教育制度における人権教育プログラムへの統合プロジェクト」を承認しました。ホーチミン国家政治アカデミーは、教育訓練省、労働・傷病兵・社会省、公安省、国防省、および関係機関と連携し、このプロジェクトを実施しました。このプロジェクトでは、国際法文書の規定に基づく人権教育の内容、市民の権利と義務を、各レベルの一般学校および大学の教科書およびカリキュラムに統合しました。2021年12月21日付首相指令第34/TTg号は、「国家教育制度における人権教育プログラムへの統合プロジェクトの実施強化に関する」と題し、ベトナムにおける人権教育のニーズと期待に応えるため、あらゆるレベルおよび分野の意識と行動に大きな変化をもたらすという人権教育の任務を引き続き強調しています。第三に、人権に関する国際義務の履行についてですベトナムはこれまで、人権に関する7/9の基本条約とその他数十の国際条約に加盟・署名しています。また、ベトナムが加盟している条約の実施状況に関する国別報告書を提出し、その内容を擁護する義務を果たしています。
Phê duyệt Báo cáo quốc gia về thực thi công ước chống tra tấn. (Nguồn: Shutterstock)

拷問等禁止条約の実施に関する国別報告書の承認。(出典:Shutterstock)

2023年、ベトナムは人種差別撤廃条約の実施状況に関する報告書を作成し、市民的及び政治的権利に関する国際規約(ICCPR)及び拷問等禁止条約(CAT)の実施状況に関する報告書を完成させ、提出しました。この成果は、条約の実施状況を監視する委員会や国際社会から高く評価されています。ベトナムは、市民的、政治的、経済的、社会的、文化的権利に関する国際条約の実施状況に関する報告書の内容の普及にも尽力しています。

ベトナムは、立法、行政、司法上の措置を講じ、経済、社会、文化政策を実施し、特に利用可能な資源を最大限に活用した国際協力を通じて、国際法と国内法で認められた人権をより完全に実施してきました。

実際、ベトナムは、継続的な高成長率の達成、健康保険の普及、世界のトップグループ内の女性の政治参加率、継続的な人間開発指数の向上、上位グループ内へのランクインにより、革新、社会経済発展、社会保障の確保、特に生活水準の権利の継続的な向上の維持において多くの成果を達成しています。

同時に、ベトナムは常に人権分野における国際活動に積極的かつ責任を持って参加してきました(2001~2003年の任期で人権委員会の委員、2014~2016年および2023~2025年の任期で国連人権理事会(HURC)の委員など)。

つい先日、2023年4月3日、国連人権理事会は、ベトナムが提案・起草した世界人権宣言75周年およびウィーン宣言・行動計画30周年を記念する決議を全会一致で採択しました。これは、ベトナムが2023年から2025年の任期で国連人権理事会の理事国としての地位を獲得した最初の会期となる第52回会期における、特筆すべき成果です。

第53回および第54回総会において、ベトナムは、気候変動と人権に関する決議の起草および交渉においてコアグループと協力すること、「職場における性別に基づく差別、暴力、ハラスメントの撲滅」に関する国際対話を組織すること、「ワクチン接種を受ける人権の促進」に関する共同声明を発表し、国際対話を組織することなど、引き続きイニシアティブに貢献しました。

こうした成果に加え、ベトナムは人権保障における限界や負の影響に直面していることも否定できない。例えば、貧富の差の拡大、官僚主義と腐敗の抑制が不十分であること、「集団の利益」が社会の利益を圧倒していること、人々が品質と価格に見合った商品やサービスを享受できていないことなどが挙げられる。しかしながら、発展全般において、党と国家が政治・社会生活のあらゆる側面を計画・管理する努力、特に法制度の整備、行政手続きの改革、デジタルトランスフォーメーション、グリーントランスフォーメーションを推進したことで、大多数の人々の生活の質は著しく向上し、平和で安定した発展環境が創出された。したがって、いかなる民主主義や人権モデルを外部から押し付けられても、ベトナム国民は決して受け入れることはないだろう。
Việt Nam ngày càng đạt được nhiều thành tựu ấn tượng về đảm bảo quyền của người dân tộc thiểu số, qua đó góp phần đẩy mạnh uy tín của nước ta trong việc thực thi cam kết quốc tế, đặc biệt là Công ước CERD. (Nguồn: Báo điện tử Đảng Cộng sản Việt Nam)

ベトナムは少数民族の権利保障において目覚ましい成果を上げており、特にCERD条約をはじめとする国際公約の履行における我が国の評価向上に貢献しています。(出典:ベトナム共産党オンライン新聞)

宣言の価値観に基づくベトナムの人権促進

第一に、人権の普遍性(あるいは普及性)へのアプローチにおける歴史的特殊性を明確にする。人権の普遍性は抽象的な産物でも、自国や地域が他の国や地域に押し付けた産物でもなく、国際社会によって承認され、尊重され、保護され、実施され、促進されてきた国家や民族の価値観と進歩的な規範の統合の結果である。この歴史的特殊性を明確にした上で、我々はベトナムの人権に関する国際公約を誠実に履行するとともに、我が国の現実に即して、人権理論認識の中核的側面を継続的に補完・発展させていく。第二に、ホー・チ・ミンの「人民を根源とする思想、すなわち人権分野における人民を根源とする思想を創造的に応用するここでは、人民を権利の主体として明確に認識し、我が国における人権の保障と促進という事業において人民が「根源」となるようにする必要がある。そして、権利保障の責任を負う主体は、社会におけるすべての個人と集団、そして何よりもまず党と国家である。第三に、世界各国における人権の調整と発展の把握に留意する。各国、特に先進国は、非常に大きな調整を行ってきた。例えば、多くの国の国内法制度は、ある程度、支配階級の政治的意思を超え、市民、政治、経済、社会、文化、そして様々な経済セクター(国、株式会社、民間資本など)におけるあらゆる階層の人々の利益を規制するようになった。世界各国における人権の調整と発展の把握に留意することは、我が国における人権保障に関する理論的認識のいくつかの面を補完し、発展させ、人権分野における対話と闘争を促進することに貢献するだろう。第四に、すべての人の権利を尊重し、理解し、対話と国際協力を行う。ベトナムは、各国に対し、多国間主義の堅持、国際法と国連憲章の尊重を基礎に、互いの特質を理解し尊重し、団結し、対話し、協力して地球規模の問題を解決するよう呼びかける。特に、国連の持続可能な開発のための2030アジェンダの実施と気候変動適応に関するコミットメントを優先的に実施すべきである。ベトナムは、2023~2025年の任期における国連人権理事会の理事国として、人権理事会の規則と慣行に合致する形で、自国の特質を示し、利益を促進するためのイニシアチブを主導・推進することに積極的かつ積極的に参加してきた。特に、相互理解と相互尊重の精神に基づく尊重と理解、対話と協力、連帯、パートナー間の対話と協力による国連安全保障理事会の活動の有効性向上、国連憲章および国際法の尊重の促進、国連安全保障理事会の機能と権限に基づく国際法の遵守、デジタル変革と気候変動の文脈におけるニュー4.0技術の影響に対する人権擁護、暴力と差別との闘い、脆弱な集団の保護強化、ジェンダー平等の促進、健康の権利、労働の権利、質の高い教育を受ける権利、そしてすべての人のための人権教育といった内容に重点を置いている。/ 出典

コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品