Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムサマーキャンプ:海外在住の若いベトナム人、文化への理解を深め、ベトナム語をもっと上手に話せるようになりたい

Việt NamViệt Nam16/07/2024


Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng, chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (giữa) và các đại biểu chụp ảnh lưu niệm cùng kiều bào thanh niên tại lễ khai mạc Trại hè Việt Nam năm 2024, tổ chức vào tối 16-7 tại Bảo tàng Lịch sử quân sự, Hà Nội - Ảnh: DANH KHANG

外務副大臣レ・ティ・トゥ・ハン、海外ベトナム人国家委員会委員長(中央)と代表団が、7月16日夜、ハノイの軍事歴史博物館で開催されたベトナムサマーキャンプ2024の開会式で、海外ベトナム人の若者たちと記念写真を撮る - 写真:ダン・カン

ベトナムサマーキャンプは、海外在住ベトナム人国家委員会( 外務省)が2003年から毎年開催しているイベントで、世界中の海外在住ベトナム人の若い世代がベトナムに戻り、国の伝統、文化、歴史を学び、交流して連帯を強化できる環境を整えることを目的としています。

今年のイベントのテーマは「喜びに満ちた国」です。ディエンビエンフー勝利70周年、首都解放70周年、ベトナム社会主義共和国建国80周年、そして南部解放と祖国統一50周年を記念するものです。そのため、ベトナムサマーキャンプ2024は首都ハノイを出発し、ホーチミン市で終了します。

ベトナムサマーキャンプの開会式が7月16日夜に行われました。ベトナム軍事歴史博物館の敷地内にあるハノイ国旗掲揚塔のふもとで開会式が開催されるのは今回が初めてです。

国内3地域を巡る旅

首都の涼しい気候、活気のある雰囲気、そして若々しいエネルギーの中、海外在住の若いベトナム人達は、ベトナムとホスト国の国旗を誇らしげに掲げ、順番にステージに上がり、プログラムに参加している代表者たちに自己紹介をしました。

開会式では、在外ベトナム人国家委員会の議長を務めるレ・ティ・トゥー・ハン外務副大臣が、ベトナムサマーキャンプ2024に参加するために帰国した若い在外ベトナム人を歓迎した。

木々に根があり、川に源があるように、人間にも祖先がいます。これは、地球上のどこに住んでいても、ベトナムの人々が何世代にもわたって受け継いできた貴重な伝統なのです」とハンさんは語りました。

Trong khuôn khổ Trại hè Việt Nam năm 2024, các bạn trẻ kiều bào sẽ tham quan Bảo tàng Hoàng Sa, giao lưu với học viên của Học viện Hải quân tỉnh Khánh Hòa, thăm Trung tâm Quốc tế khoa học và giáo dục liên ngành của GS Trần Thanh Vân (Việt kiều Pháp, nhà khoa học nghiên cứu về lý thuyết vật lý nguyên tử), thăm Bảo tàng Mỹ thuật của bà Cecile Le Pham (Việt kiều Pháp), những tấm gương kiều bào thành đạt và đầu tư về Việt Nam - Ảnh: DANH KHANG

ベトナムサマーキャンプ2024の枠組みの中で、海外在住ベトナム人の若者はホアンサ博物館を訪問し、カインホア海軍兵学校の学生と交流し、トラン・タン・ヴァン教授(フランス在住ベトナム人、原子物理学理論を研究する科学者)の国際学際科学教育センターを訪問し、セシル・ル・ファム氏(フランス在住ベトナム人)の美術館を訪問し、海外在住ベトナム人の成功例とベトナムへの投資事例を見学します - 写真:ダン・カン

今年のプログラムでは、海外在住のベトナムの若者たちが、ベトナム北部、中部、南部の3つの地域で、数多くの景勝地や歴史・文化遺産を訪れます。それぞれの訪問地で、彼らはより多くの知識を得ることで、祖国と国家への愛着を深め、文化遺産を豊かにしていきます。

「『同胞』という言葉に忠実に、互いに交流し、学び、繋がり、連帯と愛の中で生きる時間を持つことも忘れないでください。特に、ベトナム語を話さなければなりません」とハンさんはアドバイスしました。

レ・ティ・トゥー・ハン副大臣は、サマーキャンプの活動を通じて、海外在住のベトナムの若者が愛国心、国家への誇り、自尊心を高め、祖国や国家との緊密な関係を維持し、国内の若者と協力して地域と世界で地位と役割を持つ強いベトナムを目指していくことを期待している。

歴史や文化についてもっと学び、ベトナム語をもっと上手に話せるようになりたいと思っています

120人の海外在住ベトナム人の若者を代表して、グエン・クエ・アンさん(16歳、英国在住ベトナム人)は、ベトナムサマーキャンプ2024に参加できたことを誇りに思うと語りました。

「個人的に、言語と文化にとても興味があります。多くの国との文化交流プログラムに参加し、新しい言語を学びました。でも、世界中の友達と繋がりながら、両親や祖父母がいつも話していた愛すべきベトナムというルーツを共有できることほど素晴らしいことはありません」と、クエ・アンはベトナム語で、少しぎこちないアクセントながらも、大胆に話してくれました。

Bạn Nguyễn Khuê An, kiều bào từ Anh, đại diện 120 kiều bào trẻ phát biểu. Bạn chia sẻ ý tưởng xây dựng mạng lưới Trại hè Việt Nam toàn cầu để cùng nhau thực hiện các hoạt động cộng đồng hướng về Việt Nam, giúp đỡ cộng đồng người Việt trên thế giới, nhất là thế hệ trẻ - Ảnh: DANH KHANG

英国出身のベトナム人駐在員、グエン・クエ・アン氏は、120人の若い海外ベトナム人を代表して講演を行いました。彼女は、ベトナムへのコミュニティ活動を実施し、世界中のベトナム人コミュニティ、特に若い世代を支援するために、ベトナムサマーキャンプのグローバルネットワークを構築するという構想を共有しました。 - 写真:ダン・カン

クエ・アンさんは、国内の多くの省や都市を巡る2週間の旅での経験が、急速に発展しながらも過去の困難と勝利を忘れない現代のベトナムを理解する基礎となることを願っています。

イベントの傍らでTuoi Tre Onlineに語ったクエ・アンさんは、プログラムに参加した時の最大の願いはベトナム文化をもっと理解し、ベトナム語をもっと上手に話せるようになることだと語った。

シンガポール在住のベトナム人、19歳のチン・ディン・ジア・バオさんは、今回のベトナム旅行ではこれまで訪れる機会がなかった多くの場所を訪れる予定なので、とても興奮しています。

若いベトナム人である彼は歴史への愛を語り、同じ情熱を持つ多くの友人がいる。シンガポールに戻った後、ジア・バオは故郷での経験を友人たちに伝え、受け入れ国にベトナムのイメージを広めたいと考えている。

Các bạn trẻ kiều bào Việt Nam tại Lào tự tin trình diễn bài hát bằng tiếng Việt - Ảnh: DANH KHANG

ラオスに移住した若いベトナム人駐在員たちがベトナム語で自信を持って歌を披露 – 写真:DANH KHANG

Các bạn trẻ kiều bào từ Belarus khuấy động không khí với tiết mục nhảy đặc sắc - Ảnh: DANH KHANG

ベラルーシ出身の若い海外ベトナム人達が特別なダンスパフォーマンスで雰囲気を盛り上げる – 写真:DANH KHANG

Niềm vui ánh lên trong mắt kiều bào trẻ. Các bạn đang hào hứng chờ đợi 2 tuần khám phá quê hương Việt Nam phía trước - Ảnh: DANH KHANG

若い海外ベトナム人の目に喜びが輝いている。彼らはこれから始まる2週間の故郷ベトナムの探訪を心待ちにしている。写真:ダン・カン

Ca sĩ, diễn viên Quang Anh góp vui cho chương trình và chào đón các bạn trẻ về dự Trại hè Việt Nam - Ảnh: DANH KHANG

歌手兼俳優のクアン・アン氏がプログラムに貢献し、ベトナムサマーキャンプに若者たちを歓迎した。写真:ダン・カン

Những tràng pháo tay và sự cổ vũ của kiều bào trẻ từ dưới khán đài như tiếp thêm sức mạnh và sự tự tin cho những người bạn mới quen. Trại hè Việt Nam sẽ là kỷ niệm đẹp trong ký ức của các bạn trẻ Việt Nam trên khắp thế giới - Ảnh: DANH KHANG

スタンドに集まった若いベトナム人留学生たちの拍手と歓声は、新しい仲間たちに力と自信を与えたようでした。ベトナムサマーキャンプは、世界中の若いベトナム人にとって美しい思い出となるでしょう。 - 写真:ダン・カン


コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品