Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trên ruộng rau mơ mộng

Mỹ thuật trong sách thiếu nhi không nên đơn giản chỉ làm công việc minh họa cho câu chuyện mà còn tham gia phụ tác giả kể chuyện, làm nên sự hài hòa giữa văn bản và tranh.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ25/05/2025

sách - Ảnh 1.

クックク農場の野菜畑より - 写真:キム・ドン出版社

これは目新しいことではありません。近年、国内の出版社はますます出版物、特に児童書の美的表現に力を入れており、若い読者だけでなく、大人の読者もターゲットにしています。

本を開いて夏を迎えましょう。

ディ・ズィエン著『カッコー農場の野菜畑から』(キム・ドン出版社)は、幼い子どもたちのための優しく愛らしい作品です。国際子どもの日が近づく6月のスタートにぴったりです。特に、この絵本のような魅力的な作品から読み始めると、さらに楽しめます。

200ページを超える大判フルカラーで、ドム・ドム(アーティスト、ヴー・トゥイ・ゴック・ハのペンネーム)による鮮やかなイラストが描かれています。これは、キム・ドン出版社との共著によるディ・ズィエンの3冊目の児童書です。彼女は『Wild Chrysanthemums and Sunbeams』と『Things You Use to Fill a Hole』でも、地元のイラストレーターと共著しています。

芸術的な投資を注ぎ込んだ高品質の印刷物を作成することは、特に親や読者が国内で出版される児童書に価値ある内容だけでなく美的感覚も求める時代にあっては、強みとなります。

ベトナムでは、児童書の出版におけるイラストレーターの役割がますます重要になっています。

読者が本に注目するかどうかは、時に最初の視覚的な印象によって大きく左右されます。特に、国内作家の本はメディア露出の機会に恵まれず、書店の棚に並ぶ膨大な書籍群の中で埋もれてしまいがちです。

最近、国内の出版市場を観察すると、夏休み中の学生の読書ニーズに応える、印象的で視覚的に魅力的な児童書が増えていることがわかります。

同時に、特定の読者層や年齢層をターゲットにすることにも専門性を感じます。これにより、親御さんがお子様のために本を選びやすくなります。

作者のディ・ドゥエン氏自身は、2025年の夏に『穴を埋めるためのもの』と『クック・ク農場の野菜畑から』という2つの作品をほぼ同時に出版しましたが、この2つはペアとして設計されたわけではなく、長さ、イラストのスタイル、本のサイズが大きく異なっていました。

キム・ドン出版社は、『Things You Use to Fill a Hole』の英語版も同時に出版し、『Things You Use to Fill a Hole』というタイトルを付けました。これは、それぞれの作品が独自の出版「戦略」を持ち、断片化を避け、より効果的に焦点を絞っていることを示しています。これはより効率的と言えるでしょう。

『穴を埋めるためのもの』と『カッコー農場の野菜畑から』は、2026年の第6回クリケット子ども賞の最終候補に選ばれました。

詩的な世界

コウモリは文学においてしばしば否定的なステレオタイプと結び付けられます。これは、コウモリの外見が鳥でもネズミでもないという点と、夜行性という性質が、ホラー小説家によって、コウモリに変身し恐ろしい牙を持つ吸血鬼のイメージで美化されてきたという点が一因です。

『カッコー農場の野菜畑から』の主人公であるコウモリは、そんな偏見をいくらか払拭してくれるでしょう。正しくは「昆虫コウモリ」と呼びましょう。ある日、農場の野菜畑で、作物を荒らす虫を捕まえるのが仕事のアヒルの群れの隣に、迷い込んだ黒いコウモリが現れたのです。

そしてこの本は、コウモリがアヒルや他のすべての人々に、自分が有害な動物ではないだけでなく役に立つ動物でもあることを証明しようとする旅を描いたものです。

一見シンプルなプロットですが、このカッコー農場には多くのドラマが隠されています。違いを受け入れる物語であり、労働を讃える童謡であり、一見無関係に見える動物たちの関係性を背景に展開されます。

『カッコー農場の野菜畑から』についてこの記事を書いた著者が困惑する点があるとすれば、それは読者に表紙を見ずに外国人作家の作品と間違えそうな印象を与える自然の風景と登場人物のデザインである。

でも、そんなことどうでもいいじゃないですか!地球上の子供たちはみんな、夢の世界、おとぎ話の言語の中で、共に生きていると私は今でも思っています。言語や肌の色に関係なく。

Trên ruộng rau mơ mộng - Ảnh 2.

南の森の土地(復刻版) - 写真:キム・ドン出版社

アート作品への投資は、新刊の児童書だけに限りません。近年では、ベトナムの古典児童書も精巧なイラストを添えて復刊されています。

一例としては、Tạ Huy Long がイラストを描いた『クリケットの冒険』 (Tô Hoài 著) があります。

最近、作家ドアン・ジョーイ生誕100周年(1925年~2025年)を記念して、彼の作品『南の森の国』が丁寧に描かれた挿絵とともに復刊されました。

キム・ドン出版社は今回、「南の森の土地」以外にも、ドアン・ジョイの他の多くの作品も復刻しています。

武器庫の探索、流刑島の老船乗り、緑の森のサイ、魚に関する奇妙な物語、夜のざわめく森、ハタ科の魚、ひまわり。

話題に戻る
フイン・トロン・カン

出典: https://tuoitre.vn/tren-ruong-rau-mo-mong-20250525094818319.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
収穫期の高地。

収穫期の高地。

国旗が誇らしげにたなびいている。

国旗が誇らしげにたなびいている。

美しさ

美しさ