
クックク農場の野菜畑より - 写真:キム・ドン出版社
これは新しい話ではありません。近年、国内の出版社はますます多くの出版物、特に児童書の芸術性に投資しており、若い読者だけでなく、大人の読者もターゲットにしています。
夏を迎えるために本を開く
ディ・ズィエン著『クック・ク農場の野菜畑から』(キム・ドン出版社)は、優しくて愛らしい子供向けの作品です。国際子どもの日が近づく6月初旬にぴったりです。特に、この児童書のように魅力的な方法で表現された作品から読み始めるのは良いでしょう。
200ページを超える大判カラー作品には、ドム・ドム(ヴー・トゥイ・ゴック・ハーのアーティスト名)による鮮やかなイラストが描かれています。これは、キム・ドン出版社との共同制作によるディ・ズイエンの3作目の児童向け作品です。『クック・ダイとティア・ナン』と『穴を埋めるためのもの』には、国内のイラストレーターとのコラボレーション作品が含まれています。
芸術的な投資を惜しみなく注ぎ込んだ、質の高い印刷物の制作。これは、親や読者が国内で出版される児童書に価値ある内容だけでなく、整然とした形式を求める現代において、大きな強みとなります。
ベトナムでは、児童書の出版におけるイラストレーターの役割がますます重要になっています。
読者が本に注目するかどうかは、視覚的な第一印象に大きく左右されることがあります。特に、コミュニケーション面での優位性があまりない国内作家の本は、書店の棚に並ぶ膨大な量の本の中に埋もれてしまうことがよくあります。
最近の国内出版市場を観察すると、夏休みの学生の読書ニーズに応える、印象的で美しい児童書が増えていることがわかります。
同時に、読者をターゲットにし、特定の年齢層を区別するプロ意識も感じられます。これにより、親が子供に本を選ぶ際の負担が軽減されます。
作者のディ・ズィエン自身は、2025年の夏に『穴を埋めるためのもの』と『クック・クック農場の野菜畑から』という2つの作品をほぼ同時に出版しましたが、この2つはペアとしてデザインされたわけではなく、作品の容量、イラストの表現、本のサイズなどに大きな違いがありました。
キム・ドン出版社は、『Things You Use to Fill a Hole』というタイトルと並行して、英語版も出版しました。これは、それぞれの作品が独自の「発表戦略」を持っていることを証明しており、作品が散漫にならないだけでなく、より焦点が絞られていることを示しています。より効果的と言えるでしょう。
『穴を埋めるために使うもの』と『クックク農場の野菜畑から』はどちらも、第 6 回 De Men Children's Awards 2026 の最終候補作品です。
詩の世界
コウモリは文学においてしばしば否定的なステレオタイプと結び付けられます。その理由の一つは、鳥でもネズミでもないその姿形、そしてもう一つは、コウモリの夜行性という特徴が、ホラー小説家によって、コウモリに変身し恐ろしい牙を持つ吸血鬼のイメージと結び付けられてきたことです。
『クックク農場の野菜畑から』の主人公、コウモリは、そんな偏見をいくらか払拭してくれるでしょう。彼を正しく「ワームバット」と呼びましょう。彼がそう呼ばれるようになったのは、ある日、農場の野菜畑で、作物を荒らす虫を捕まえるのが仕事のアヒルの群れの隣に、場違いな黒いコウモリが現れたのを人々が目撃したからです。
そしてこの本は、コウモリがアヒルやみんなに、自分は迷惑な存在ではなく役に立つ存在であることを証明しようとする旅を描いたものです。
一見シンプルなプロットですが、このカッコー農場には多くの「幽霊」が潜んでいます。一見無関係に見える動物たちの関係を背景に、違いを受け入れる物語、労働を讃える童謡が紡がれています。
この記事の筆者が『クックク農場の野菜畑から』に対してためらう点があるとすれば、それは、読者が表紙を見なければ外国人作家の作品だと思うような、この作品の自然風景と人物造形である。
でも大丈夫!この地球上の子供たちは皆、同じ夢の世界に生き、同じおとぎ話の言語を話していると私は今でも思っています。言語や肌の色は関係なく。

南の森の土地 再版 - 写真: キム・ドン出版社
美術への投資は、新しく出版された児童文学だけに限りません。近年では、ベトナムの古典的な児童文学も、精巧な挿絵を添えて再出版されています。
Ta Huy Long がイラストを描いた『To Hoai』を挙げることができます。
最近、作家ドアン・ジョーイ生誕100周年(1925~2025年)を記念して、『南の森の国』も丁寧な挿絵とともに復刻されました。
キム・ドン出版社は、今回、南の森の土地以外にも、ドアン・ジョイの多くの作品を復刊した。
『武器庫の探求』、『追放された島の老船乗り』、『緑の森のサイ』、『魚についての奇妙な物語』、『ざわめく夜の森』、『ハタ』、『ひまわり』。
出典: https://tuoitre.vn/tren-ruong-rau-mo-mong-20250525094818319.htm










コメント (0)