Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホアンで「日本の人形」と「浮世絵との対話」展を開催

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc27/07/2024

[広告_1]

出演:ドゥック・ホアン|2024年7月27日

(祖国) -ホイアン市( クアンナム省)人民委員会がベトナム日本文化交流センターと共同で開催した「日本の人形」と「浮世絵との対話」展は、過去の息吹と時代の美学やインスピレーションが融合した対立的な作品のユニークな色彩を醸し出しています。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 1.

2024年はホイアンと日本の文化交流イベントの20周年につきます。ホイアン市(クアンナム省)は、日本の地方自治体、団体、個人と連携し、この意義深い節目を閉じて、8月2日から4日まで、 お問い合わせ

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 2.

連続のイベントのエンディングを飾るのは、ホイアン市人民委員会とベトナム日本文化交流センターの協力のもと開催された、日本文化展示館(グエン・ティ・ミン・カイ6番地)での「日本の人形」展と、グエン・タイ・ホック通り39番地での「浮世絵との対話」展です。過去の息吹と時代の美学とインスピレーションが融合し、特異な作品を生み出す独特の色彩を放ちます。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 3.

日の出ずる国日本文化的要素となった人形は、日本の歴史に関して古くから大切にされてきたイメージです。日本の形の概念によれば、人形は幸運、平和、そして幸福の象徴です。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 4.
Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 5.

日本の伝統的な人形には様々な色やスタイルがあり、様々な社会的な目的に応じて多くのタイプに分けられます。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 6.

それぞれの人形作品は、作家の人生哲学や世界観を表現した、感情的かつ知的な芸術作品です。

職人たちは創意工夫と細心の注意を払ってさまざまな段階を経て作品に命を吹き込み、それぞれの人形に独特の美しさを抱いています。そのため、これらの人形モデルはすべて高い芸術的価値と創造的価値を持っています。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 8.

ホアンで開催されるこの展覧会では、豪華な衣装を着た人形から素朴な木製のこけしまで、木の純粋な美しさを伝える伝統的な人形29体が展示されます。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 9.

このコレクションは、日本文化の優れた側面を強調するだけでなく、国民の魂と精神の美しさも示しています。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 10.

7月27日の展示会には、たくさんの人々や観光客が訪れました。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 11.
Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 12.

展覧会「浮世絵との対話」(グエン・タイ・ホック通り39番地)は、長い伝統からインスピレーションを得た創造性の新たな風です。国境を越えて、より広い空間へと繋がり、文化と文化が「対話する」、創造の流れの広がりを物語ります。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 13.

才能あふれるベトナム人アーティストたちは、ベトナムの伝統文化と日本の有名な浮世絵木版画を深く探求し、調和のとれた作品に仕上げました。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 14.

本展を通して、ホイアンは文化が融合する地、専門家、芸術家、クリエイターが集い、暮らし、創造する場所として、一歩認識されました。創造性の源泉は、この地で常に守られ、受け継がれています。

Triển lãm “Búp bê Nhật Bản” và “Đối thoại với dòng tranh Ukiyo-e” tại Hội An - Ảnh 15.

「日本の人形」展と「浮世絵との対話」展は、ベトナムと国民精神の調和と創造性の真髄が融合する空間となります。 ここでは、伝統的な価値観と創造的な文化が限りなく流れ、世界中どこまでもわかっていきます。


[広告2]
出典: https://toquoc.vn/trien-lam-bup-be-nhat-ban-va-doi-thoai-voi-dong-tranh-ukiyo-e-tai-hoi-an-20240727124010534.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大なアーチ洞窟
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品