グエン・タ・トラ・ラムさん(ホーチミン市経済大学マーケティング専攻3年生)は、若くして才能あふれる女性通訳者です。トラ・ラムさんは、わずか20歳の時に「ミス・ユニバース2024」の通訳を務める機会を得ました。
かつて英語を専攻し、省レベルや全国レベルの数多くの英語優秀学生コンテストに参加し、12年生でIELTS 8.0を取得したトラ・ラムさんは、優秀な学生であるだけでなく、通訳としての経験を通じて国際的な美容業界で実力を発揮しています。
ミスユニバースのチャンス
ミス・ユニバースに参加する機会について、トラ・ラムさんは「まさか自分が得られるとは思ってもみなかった、とても幸運な機会でした」と語りました。しっかりとした英語力に加え、ミス・ユニバースのスポンサーであるPower Englishで英語教師として働いていたことが功を奏し、ミス・ユニバースがベトナムに戻り、プレスツアーを企画した際に、トラ・ラムさんは2名の通訳のうちの1人として招待されました。
このプログラムの一環として、彼女はミス・コンチネント2024、現ミス・ユニバース2024、そしてミスター・ワールド2019と直接協力する機会を得ました。彼女は、組織委員会と各国のミスたちとの対話や専門的な交流に同行し、直接通訳を務めました。同時に、チャ・ラム氏は音楽から料理に至るまで、ベトナム文化を紹介する機会も設け、ミスクイーンたちとベトナムとの繋がりを築きました。
トラ・ラムさんはまだ3年生ですが、国際的な美人コンテストで働く機会を得ました。(写真:ヌー・クエン)
ミス・ユニバース2024のトラ・ラムにとって、仕事は活気に満ち、多くの課題に満ちている。彼女は朝6時~7時という早朝から働き始め、夜遅くまで休みなく働き続ける。「『ミス・ユニバース』のスタッフは皆、とてもスピーディーに仕事をこなし、動きも速いんです。前日に計画を立てても、それでも様々なことが起きるので、常に臨機応変に対応できる準備をしなければなりません」とトラ・ラムは語った。
彼女にとって最も思い出深い瞬間は、アクアフィナ・ファッションウィークのバックステージに立った時でした。「大規模なイベントに実際に参加したのは初めてで、ステージに上がる準備をするビューティークイーンたちをサポートしました。皆さんとてもフレンドリーで素敵な方々でした」と、トラ・ラムは興奮気味に振り返りました。
トラ・ラムさんが、ミス・ワールド2024のクリスティナ・ピシュコヴァさん(右)とミス・ワールド・ヨーロッパ2023のジェシカ・ガーゲンさん(左)と写真を撮っています。(写真:NVCC)
しかし、仕事は常に順調というわけではありません。チャ・ラムさんは、特に多くの関係者に同時に通訳しなければならない場合、時間の確保が最大の難しさだと語りました。「とはいえ、『ミス・ユニバース2024』でのパフォーマンスはかなり良かったと感じています。10点満点で評価するなら、8.5か9くらいでしょう」と控えめに語りました。
英語を征服する旅
トラ・ラムはディズニー映画への情熱から、幼い頃から英語を学び始めました。「何も理解していないのに、映画の登場人物の真似をよくしていました。それが英語を学ぶモチベーションになりました」と彼女は語ります。この情熱こそが、彼女が外国語を学び続け、スキルを向上させる原動力となったのです。
トラ・ラムの成功への道は容易なものではありませんでした。彼女は多くの困難と試練を乗り越えなければなりませんでした。高校在学中に賞を獲得し、IELTSスコア8.0を取得するために、トラ・ラムは多くの時間を勉強に費やしました。彼女はこう語ります。「私はいつも早起きして勉強し、あらゆる時間を活用して本を読んだり、音楽を聴いたり、英語の映画を見たりしています。疲れて諦めたくなる時もありましたが、情熱のおかげですべてを乗り越えることができました。」
トラ・ラムさんは授業時間に加えて、読書や英語の練習にも時間を費やしています。(写真:ヌー・クエン)
優れた外国語能力に加え、トラ・ラムさんはタロット占いなど、他にも多くの才能を持っています。彼女は、タロットを学ぶことで自分自身や周りの人々をより深く理解できるようになったと話しました。
グエン・タ・トラ・ラムさんは、これまでの功績から、模範的な学生であるだけでなく、情熱的な若者でもあります。彼女は、自身のあらゆる努力と不断の努力が価値あるもので、大きな変化をもたらすことができると信じています。
「情熱を追い求め、決して諦めないでください。成功は簡単には訪れませんが、粘り強く努力すれば、必ず望みを叶えることができます」とトラ・ラムは力強く語った。
[広告2]
出典: https://danviet.vn/tu-co-be-thich-xem-disney-den-phien-dich-vien-miss-universe-2024-20241111062806803.htm
コメント (0)