Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ចំណាប់អារម្មណ៍របស់សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan ចំពោះលោកប្រធានហូជីមិញ

ក្នុងកំឡុងថ្ងៃខែឧសភា សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan បានរំឮកអំពីពូហូ ជាមួយនឹងខគម្ពីរដែលបង្កប់ដោយដែក និងសេចក្តីស្រឡាញ់នៅក្នុងកំណាព្យ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" របស់ប្រធានហូជីមិញ ដែលគាត់បានបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ។

Báo Tin TứcBáo Tin Tức19/05/2025

ដោយក្តីស្រឡាញ់ចំពោះប្រទេស និងប្រជាជនវៀតណាម សាស្ត្រាចារ្យកូរ៉េ Ahn Kyong Hwan (ពលរដ្ឋកិត្តិយស ទីក្រុងហាណូយ ) បានជ្រើសរើសដំណើរដ៏ពិសេសមួយគឺ៖ នាំមកជូននូវគុណតម្លៃដ៏ថ្លៃថ្លារបស់ប្រជាជនវៀតណាមកាន់តែជិតស្និទ្ធជាមួយប្រជាជនកូរ៉េ។ ពីកំណាព្យអមតៈក្នុងសៀវភៅ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" របស់ប្រធានហូជីមិញ ទៅជាភាសាដ៏ស្រស់បំព្រងក្នុងសៀវភៅ "ទ្រូយិនគៀវ" របស់ ង្វៀន ឌូ ឬ ការចងចាំដ៏រំជួលចិត្តរបស់នាយឧត្តមសេនីយ៍ វ៉ូ ង្វៀនយ៉ាង សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan បានឧស្សាហ៍បកប្រែពាក្យនីមួយៗដោយគោរព និងយោគយល់។

ពេលនិយាយដល់លោកប្រធាន ហូជីមិញ ដែលជាមេដឹកនាំដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រជាជនវៀតណាម ភ្នែករបស់សាស្រ្តាចារ្យបានភ្លឺឡើងដោយការកោតសរសើរយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។ គាត់មិនអាចលាក់អារម្មណ៍របស់គាត់បានទេ នៅពេលនិយាយអំពីគំនិតមនុស្សធម៌ដ៏ថ្លៃថ្នូរបស់គាត់ និងរបៀបរស់នៅដ៏សាមញ្ញ និងអស្ចារ្យរបស់គាត់។ ចំពោះលោកប្រធានហូជីមិញមិនត្រឹមតែជានិមិត្តរូបនៃឯករាជ្យភាពរបស់ប្រជាជនវៀតណាមប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាគំរូដ៏ភ្លឺស្វាងនៃប្រាជ្ញា ការអត់ឱន និងសេចក្តីប្រាថ្នាចង់បានសន្តិភាព តម្លៃដែលហួសព្រំដែនជាតិទាំងអស់។

ជាពិសេសនៅពេលបកប្រែសៀវភៅ “កំណត់ហេតុក្នុងពន្ធនាគារ” គាត់បានយល់ និងដឹងគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះឧត្តមគតិ និងបុគ្គលិកលក្ខណៈដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រធានហូជីមិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការផ្លាស់ប្តូរ និងការបង្រៀនជាច្រើនជាមួយនិស្សិតពីប្រទេសវៀតណាមទៅកាន់ប្រទេសកូរ៉េ ការចែករំលែកអំពីការប្រមូលកំណាព្យ គាត់មិនអាចលាក់បាំងកិត្តិយស និងមោទនភាពរបស់គាត់នៅពេលបង្ហាញពីអារម្មណ៍របស់គាត់ចំពោះពូ។

“ចំពោះខ្ញុំ ប្រធានហូជីមិញ គឺជាមេដឹកនាំដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រជាជនវៀតណាម ដែលជាបដិវត្តន៍ដ៏ឆ្នើមម្នាក់របស់ ពិភពលោក ។ ខ្ញុំកោតសរសើរ និងគោរពគាត់យ៉ាងក្រៃលែង។ បច្ចុប្បន្ននេះ នៅពេលដែលខ្ញុំគិតពីប្រធានហូជីមិញ ខ្ញុំតែងតែចងចាំពាក្យថា “គ្មានអ្វីមានតម្លៃជាងឯករាជ្យ និងសេរីភាពឡើយ”។

ចំណងជើងរូបថត

សាស្ត្រាចារ្យ Ahn Kyong Hwan មាន​ចិត្ត​ចង់​ផ្សព្វផ្សាយ​ស្នាដៃ​អក្សរសាស្ត្រ​វៀតណាម​ដល់​អ្នក​អាន​កូរ៉េ។

ក្នុងរយៈពេលជាងមួយឆ្នាំនៃការជាប់ពន្ធនាគារ លោកប្រធានហូជីមិញមិនត្រឹមតែត្រូវបានដកហូតសេរីភាពប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងត្រូវស៊ូទ្រាំនឹងភាពត្រជាក់ដ៏ជូរចត់ និងការអត់ឃ្លានធ្វើទារុណកម្មផងដែរ។ ប៉ុន្តែវាស្ថិតនៅក្នុងភាពមិនអនុគ្រោះដែលគាត់បានសរសេរទំព័រនៃ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" ដែលពោរពេញទៅដោយដែកថែប សេចក្តីស្រឡាញ់ និងស្មារតីបដិវត្តន៍។ ព្រះអង្គ​ក៏​បាន​ធ្វើ​សច្ចាប្រណិធាន​យ៉ាង​ពិសិដ្ឋ​ថា៖ ពេល​ចេញ​ពី​ទីនេះ​ហើយ ព្រះអង្គ​នឹង​នាំ​ប្រជារាស្ត្រ​របស់​ព្រះអង្គ​ឲ្យ​ទទួល​បាន​ឯករាជ្យ សេរីភាព និង​សុភមង្គល។ នៅឆ្នាំ 1943 ពូហូត្រូវបានដោះលែង។ ហើយពីរឆ្នាំក្រោយមក គឺនៅថ្ងៃទី 2 ខែកញ្ញា ឆ្នាំ 1945 នៅទីលានប្រវត្តិសាស្ត្រ Ba Dinh លោកប្រធានហូបានអានសេចក្តីប្រកាសឯករាជ្យ ផ្តល់កំណើតដល់សាធារណៈរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យវៀតណាម។

និយាយអំពីការលំបាកក្នុងការបកប្រែបណ្តុំកំណាព្យ “Prison Diary” សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan ញញឹម ភ្នែករបស់គាត់ពោរពេញដោយក្តីនឹករលឹកថា៖ “ខ្ញុំបានសិក្សាអក្សរចិនពីមុនមក ដូច្នេះខ្ញុំមិនបានជួបការលំបាកច្រើនទេនៅពេលបកប្រែ ព្រោះស្នាដៃដើមគឺសរសេរជាភាសាចិន។ ខ្ញុំបានប្រៀបធៀបការងារភាសាចិន និងវៀតណាម ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ ខ្ញុំប្រាកដថាការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េទាំងស្រុង។

ចំណងជើងរូបថត

ចំណងជើងរូបថត

ពលរដ្ឋកិត្តិយសនៃទីក្រុងហាណូយ សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan មានកិត្តិយសទទួលបានរង្វាន់ពិសេសនៃការប្រកួត “ហាណូយក្នុងខ្ញុំ”។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្វីដែលពិបាកបំផុតនៅពេលបកប្រែស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍គឺត្រូវយល់ពីស្ថានភាពផ្លូវចិត្តរបស់អ្នកនិពន្ធ៖ ហេតុអ្វីបានជាពួកគេមើលឃើញវត្ថុ និងបាតុភូតពីទស្សនៈនោះ? លុះត្រាតែយើងយល់ដូច្នេះ ការបកប្រែនឹងមានព្រលឹង និងពិតប្រាកដ។ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក សាស្ត្រាចារ្យ​កូរ៉េ​រូប​នេះ​មាន​បទ​ពិសោធ​គួរ​ឱ្យ​ចងចាំ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ការងារ​បកប្រែ​របស់​គាត់។ គាត់បានរំឮកពីពេលវេលាដ៏រំជើបរំជួល មុនពេលរូបភាពអ្នកទោសជាប់ច្រវាក់ជាច្រើន ប៉ុន្តែមានព្រលឹងសេរី និងពេលវេលាដែលគាត់បានជិះរថភ្លើងទៅកាន់ភូមិសែន ដែលជាស្រុកកំណើតរបស់ពូ។

“ក្នុងឆ្នាំ ២០០២ នៅពេលដែលខ្ញុំចាប់ផ្តើមបកប្រែ “សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ” ខ្ញុំបានទៅតែម្នាក់ឯងនៅស្រុក Nam Dan ខេត្ត Nghe An ដែលជាស្រុកកំណើតរបស់លោកប្រធានហូជីមិញ។ ហេតុអ្វី? ដូច្នេះខ្ញុំបានជិះរថភ្លើងពីហាណូយដោយស្ងាត់ស្ងៀម ដោយធ្វើដំណើរ ៧.៥ ម៉ោងទៅស្ថានីយ៍ Vinh បន្ទាប់មកខ្ញុំជិះម៉ូតូឌុប ហើយធ្វើដំណើរ ២០ គីឡូម៉ែត្រទៀតដើម្បីទៅដល់ស្រុកកំណើតរបស់ពូហូ គឺ Lang Sen ។ មកទល់នឹងពេលនេះ ខ្ញុំបានទៅលេងស្រុកកំណើតលោកប្រធានហូជីមិញ ៨ ដងហើយ”។

ជាពិសេស បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការបកប្រែនៅឆ្នាំ ២០០៣ សាស្រ្តាចារ្យ អាន់ បានយកវាមកបោះពុម្ព។ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​គេ​បដិសេធ អ្នក​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ថា​សៀវភៅ​មិន​លក់​ទេ គេ​នឹង​ខាត​លុយ។ បន្ទាប់មក លោកសាស្រ្តាចារ្យ Ahn បានប្រើប្រាស់លុយផ្ទាល់ខ្លួន ដើម្បីបោះពុម្ពសៀវភៅ "Prison Diary" ជាភាសាកូរ៉េចំនួន 1,000 ច្បាប់ ហើយប្រគល់ជូនមិត្តភក្តិទូទាំងប្រទេស។ លោកសង្ឃឹមថា មិត្តភ័ក្តិនៅកូរ៉េអាចយល់បានថា តើលោកប្រធានហូជីមិញជានរណា ជាមនុស្សបែបណា និងត្រូវបានបំផុសគំនិតតាមរយៈស្នាដៃ និងរឿងរ៉ាវរបស់ប្រធានហូជីមិញ។

"ឥឡូវនេះអ្នកបោះពុម្ពបានយល់ព្រមបោះពុម្ពវាដោយសារតែមនុស្សជាច្រើនទិញវា។ ខ្ញុំមិនចាំថា "Prison Diary" ត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញប៉ុន្មានដងហើយរឿងនិទាន Kieu ដោយកវីដ៏អស្ចារ្យ Nguyen Du ... " សាស្រ្តាចារ្យ Ahn បាននិយាយដោយរីករាយ។

ស្វែងយល់យ៉ាងស៊ីជម្រៅអំពីតម្លៃនៃកម្រងកំណាព្យ “សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ” របស់ប្រធានហូជីមិញ លោកសាស្ត្រាចារ្យ Ahn ជឿជាក់ថា គុណតម្លៃ និងឥទ្ធិពលនៃការងារនឹងត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយកាន់តែទូលំទូលាយ ហើយយើងត្រូវលើកទឹកចិត្តយុវជនជំនាន់ក្រោយឱ្យរស់នៅ និងធ្វើការតាមគំរូរបស់ពូ ហូ ដ៏អស្ចារ្យ ដោយបណ្តុះ “មនុស្សជាតិពេញលេញ ភាពវៃឆ្លាត និងភាពក្លាហាន”។ គាត់តែងតែចង់រួមចំណែកផ្នែកតូចមួយនៃភាពឆ្លាតវៃរបស់គាត់ចំពោះសកម្មភាពទាំងនោះ។

ចំណងជើងរូបថត

ប្រធានរដ្ឋសភាវៀតណាមលោកស្រី Nguyen Kim Thi Ngan បានទទួលនិងប្រគល់មេដាយមិត្តភាពដល់សាស្ត្រាចារ្យ Ahn Kyong Hwan ឆ្នាំ ២០១៨។ រូបថត៖ Trong Duc/VNA។

ក្នុងឆ្នាំ 2005 សាស្រ្តាចារ្យ Ahn បានប្រមូលផ្តុំអ្នកសរសេរអក្សរផ្ចង់កូរ៉េដ៏ល្បីល្បាញចំនួន 25 នាក់ ដើម្បីចូលរួមក្នុងការសំដែងស្នាដៃក្នុងការប្រមូលកំណាព្យ "Prison Diary" ហើយបានបរិច្ចាកសៀវភៅនេះទៅសារមន្ទីរហូជីមិញ និងមានកិត្តិយសដាក់តាំងវាក្នុងឱកាសខួបលើកទី 105 នៃកំណើតរបស់ពូ។ ជាមួយគ្នានេះ យើងនឹងរៀបចំការតាំងពិពណ៌ចំនួន 5 នៃស្នាដៃអក្សរផ្ចង់ទាំងនេះក្នុងរយៈពេល 11 ខែនៅក្នុងទីក្រុងធំៗចំនួន 5 នៃប្រទេសកូរ៉េ៖ សេអ៊ូល ប៊ូសាន ដេហ្គូ ម៉ុកប៉ូ និងក្វាងជូ។ ក្នុងឆ្នាំ 2010 លោកបានរៀបចំ "រាត្រីមិត្តភាពកូរ៉េ-វៀតណាម" ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 1,000 ឆ្នាំនៃទិវា Thang Long - Hanoi នៅរដ្ឋសភាកូរ៉េ។

“គ្រាន់តែតាមរយៈសៀវភៅមួយក្បាល ប្រជាជនកូរ៉េប្រហែលជាមិនយល់ច្រើនអំពីលោកប្រធានហូជីមិញ និងវប្បធម៌វៀតណាមទេ ដូច្នេះហើយខ្ញុំបានធ្វើសន្និសីទ និងនិទានរឿងជាច្រើនអំពីប្រធានហូជីមិញ។ ខ្ញុំក៏បានរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍សរសេរអក្សរផ្ចង់ វប្បធម៌វៀតណាម និងសិក្ខាសាលាអំពីលោកប្រធានហូជីមិញ។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមក ប្រជាជនកូរ៉េជាច្រើនបានស្រឡាញ់វៀតណាម និងលោកប្រធានហូជីមិញថែមទៀត។ ក្រោយមក ប្រជាជនកូរ៉េជាច្រើនក៏បានបង្កើត និងគូររូបអំពីប្រធានហូជីមិញផងដែរ។

ក្នុងអំឡុងការរាតត្បាតនៃជំងឺកូវីដ-១៩ នៅពេលដែលពិបាករៀបចំសន្និសីទផ្ទាល់ ខ្ញុំបានរៀបចំសន្និសីទអនឡាញអំពីប្រធានហូជីមិញ បន្ទាប់មកបានបោះពុម្ពឯកសារទៅជាសៀវភៅ ហើយផ្ញើទៅសមាជិកសភាកូរ៉េចំនួន ១០០ នាក់ ដើម្បីឲ្យអ្នកនយោបាយបានស្វែងយល់អំពីលោកប្រធានហូជីមិញ…” សាស្ត្រាចារ្យ Ahn Kyong Hwan ចែករំលែក។

ការរួមវិភាគទានមិនចេះនឿយហត់របស់សាស្ត្រាចារ្យ Ahn Kyong Hwan ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ មិនត្រឹមតែបានរួមចំណែកផ្សព្វផ្សាយតម្លៃនៃមនោគមវិជ្ជារបស់ហូជីមិញទៅកាន់មិត្តអន្តរជាតិប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបានកសាងស្ពានមិត្តភាពរវាងប្រជាជនទាំងពីរវៀតណាម និងកូរ៉េទៀតផង។ នៅពាក់កណ្តាលខែឧសភា ដែលពោរពេញទៅដោយការចងចាំ និងការដឹងគុណ ការចែករំលែករបស់សាស្រ្តាចារ្យ Ahn Kyong Hwan គឺដូចជាការរំលឹកដ៏ទន់ភ្លន់ ប៉ុន្តែយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ៖ តម្លៃដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រធានហូជីមិញ នៅតែសាយភាយដោយស្ងប់ស្ងាត់ បំផុសគំនិត និងភ្ជាប់គ្នាទូទាំងទ្វីបទាំងប្រាំ។

ហុង ភឿង / News and People Newspaper

ប្រភព៖ https://baotintuc.vn/van-hoa/an-tuong-cua-giao-su-ahn-kyong-hwan-ve-chu-pich-ho-chi-minh-20250518213837683.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ​រះ​ពណ៌​ក្រហម​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ Ngu Chi Son
វត្ថុបុរាណ 10,000 នាំអ្នកត្រលប់ទៅ Saigon ចាស់
កន្លែង​ដែល​ពូ​បាន​អាន​សេចក្តី​ប្រកាស​ឯករាជ្យ
កន្លែងដែលលោកប្រធានហូជីមិញអានសេចក្តីប្រកាសឯករាជ្យ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល