វចនានុក្រមនេះនឹងរួមចំណែកដល់ការបង្កើនការផ្លាស់ប្តូរ និងការយោគយល់គ្នាលើ នយោបាយ សេដ្ឋកិច្ច និងវប្បធម៌រវាងវៀតណាម និងប្រេស៊ីល និងប្រទេសនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់ដទៃទៀត។
កាលពីថ្ងៃទី ៦ ខែកញ្ញា នៅ ទីក្រុងហាណូយ សមាគមមិត្តភាព និងសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម-ប្រេស៊ីល ដែលជាសមាជិកនៃសហភាពអង្គការមិត្តភាពវៀតណាម បានរៀបចំពិធីសម្ពោធវចនានុក្រមប្រធានបទព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម (វចនានុក្រមប្រធានបទព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម)។
| វចនានុក្រមតាមប្រធានបទព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម ដែលបោះពុម្ពដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ The World Publishing House ត្រូវបានដាក់ឲ្យប្រើប្រាស់ឡើងវិញនៅក្នុងពិធីដាក់ឲ្យប្រើប្រាស់។ (រូបថត៖ ឡេអាន) |
អញ្ជើញចូលរួមក្នុងពិធីនេះរួមមាន ឯកអគ្គរដ្ឋទូត ង្វៀន ភឿងង៉ា ប្រធានសហភាពអង្គការមិត្តភាពវៀតណាម; លោក ម៉ាកូ ហ្វារ៉ានី ឯកអគ្គរដ្ឋទូតប្រេស៊ីលប្រចាំនៅវៀតណាម; លោក ង្វៀន វ៉ាន់ ឡាង ប្រធានសមាគមមិត្តភាព និងសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម-ប្រេស៊ីល; និងតំណាងមកពីនាយកដ្ឋានឃោសនាការកណ្តាល ក្រសួងការបរទេស ក្រសួងមហាផ្ទៃ ក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍... រួមជាមួយតំណាងមកពីវិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវ អាជីវកម្ម និងអង្គការសង្គម-នយោបាយនៅវៀតណាម។
យោងតាមលោកវេជ្ជបណ្ឌិត ង្វៀន វ៉ាន់ ឡាង ប្រធានសមាគមមិត្តភាព និងសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម-ប្រេស៊ីល ភាសាព័រទុយហ្គាល់ត្រូវបាននិយាយនៅក្នុងប្រទេស និងដែនដីជាង ៨ ដែលមានអ្នកប្រើប្រាស់ប្រមាណ ២៨០ លាននាក់ ដែលធ្វើឱ្យវាក្លាយជាភាសាដែលនិយាយយ៉ាងទូលំទូលាយបំផុតលំដាប់ទី ៦ ក្នុងចំណោមភាសាទាំង ១០ ដែលពេញនិយមបំផុតនៅលើពិភពលោក។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ឧបសគ្គភាសានេះបានរារាំងដល់ទំនាក់ទំនងសន្តិភាព មិត្តភាព សាមគ្គីភាព ការផ្លាស់ប្ដូរប្រជាជន និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការដែលផ្តល់ផលប្រយោជន៍ទៅវិញទៅមករវាងវៀតណាម និងប្រេស៊ីល ដែលជាដៃគូសំខាន់មួយរបស់វៀតណាមនៅអាមេរិកឡាទីន។
| បច្ចុប្បន្ននេះ ការបង្រៀន និងការរៀនភាសាព័រទុយហ្គាល់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមនៅមានកម្រិតនៅឡើយ។ ការបោះពុម្ពផ្សាយតែមួយគត់ដែលប្រើសម្រាប់ការបង្រៀន និងការរៀនភាសាព័រទុយហ្គាល់គឺ "វចនានុក្រមព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម" ដែលជាស្នាដៃដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយផ្ទៃក្នុងសម្រាប់គោលបំណងនាំចេញកម្លាំងពលកម្ម ដែលបានបោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ 1989 ដោយសហព័ន្ធសម្រាប់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការបច្ចេកទេស និងជំនាញជាមួយបរទេស - មជ្ឈមណ្ឌលបណ្តុះបណ្តាលភាសាបរទេសហាណូយ ក្នុងការបោះពុម្ពខ្នាតតូច។ |
ដូច្នេះ សមាគមមិត្តភាព និងសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម-ប្រេស៊ីល បានដឹកនាំការចងក្រងវចនានុក្រមនេះ ដើម្បីរួមចំណែកពង្រឹងការផ្លាស់ប្តូរ និងការយោគយល់គ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងវិស័យនយោបាយ សេដ្ឋកិច្ច និងវប្បធម៌រវាងវៀតណាម និងប្រេស៊ីលនិយាយដោយឡែក និងប្រទេសនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់និយាយរួម។
ដូច្នោះហើយ សមាគមបានកៀរគរ និងប្រមូលផ្តុំសាស្ត្រាចារ្យ និងអ្នកស្រាវជ្រាវភាសាព័រទុយហ្គាល់មកពីសាកលវិទ្យាល័យ ទីភ្នាក់ងារការទូត និងអង្គការផ្សេងៗទៀត ដើម្បីបង្កើតជាក្រុមចងក្រងមួយ។
ក្នុងអំឡុងពេលនៃដំណើរការចងក្រងវចនានុក្រមនេះ សមាគមបានទទួលការគាំទ្រ និងការលើកទឹកចិត្តពីភ្នាក់ងារ នាយកដ្ឋាន និងអង្គការជាច្រើនទាំងផ្នែកស្មារតី និងសម្ភារៈ ជាពិសេសស្ថានទូតប្រេស៊ីលប្រចាំនៅវៀតណាម។
សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត វូ គីមបាង ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាភិបាលវិចារណកថា ក៏បានបញ្ជាក់ផងដែរថា វចនានុក្រមប្រធានបទព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម ត្រូវបានបង្កើតឡើងដើម្បីបំពេញតម្រូវការរបស់មនុស្សជាច្រើនដែលស្រឡាញ់ និងប្រាថ្នាចង់ឱ្យភាសាព័រទុយហ្គាល់ត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយ និងប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។
សៀវភៅនេះត្រូវបានចងក្រងឡើងដោយប្រើប្រាស់សម្ភារៈ និងវិធីសាស្រ្តចុងក្រោយបំផុត ដែលមានគោលបំណងបម្រើទាំងការរៀន និងការបង្រៀនភាសាព័រទុយហ្គាល់នៅប្រទេសវៀតណាម និងផ្តល់ជំនួយជាក់ស្តែងដល់ប្រជាជនវៀតណាមដែលត្រូវការធ្វើការ ធ្វើអាជីវកម្ម ទៅទស្សនា ឬធ្វើដំណើរនៅក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់។
វចនានុក្រមតាមប្រធានបទព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម គឺជាសៀវភៅសិក្សាភាសាព័រទុយហ្គាល់ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់អ្នកនិយាយភាសាវៀតណាម ដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធជាបីផ្នែកដូចខាងក្រោម៖ ផ្នែកទីមួយ ផ្តល់នូវការណែនាំទូទៅអំពីលក្ខណៈសូរសព្ទ រូបវិទ្យា និងវាក្យសម្ព័ន្ធនៃភាសាព័រទុយហ្គាល់ និងសហគមន៍នៃប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់នៅទូទាំងពិភពលោក។ ផ្នែកនេះផ្តល់ជូនអ្នកអាននូវទិដ្ឋភាពទូទៅនៃលក្ខណៈអក្សរសាស្ត្រនៃភាសាព័រទុយហ្គាល់ ដែលជាភាសារ៉ូម៉ាំងមួយប្រភេទដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់គ្រួសារភាសាអឺរ៉ាស៊ី។ លើសពីនេះ វាផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីការចែកចាយនៃប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់នៅទូទាំងទ្វីប។ ផ្នែកទីពីរ នៃវចនានុក្រមត្រូវបានចងក្រងឡើងជាមួយនឹងប្រធានបទទំនាក់ទំនងចំនួន ១៧ ដែលទាក់ទងនឹងបញ្ហាសំខាន់ៗបំផុតទាក់ទងនឹងស្ថាប័ននយោបាយ សេដ្ឋកិច្ចសង្គម និងជីវិតវប្បធម៌។ ប្រធានបទនីមួយៗមានរចនាសម្ព័ន្ធតឹងរ៉ឹង ដែលរៀបចំតាមលំដាប់វិទ្យាសាស្ត្រ។ ប្រធានបទត្រូវបានជ្រើសរើសដោយផ្អែកលើការអនុវត្តជាក់ស្តែងរបស់វាចំពោះអ្នកប្រើប្រាស់។ អ្នកដែលធ្វើការ ឬធ្វើដំណើរអាចអនុវត្តឃ្លា ពាក្យ និងប្រយោគភាសាព័រទុយហ្គាល់ពីប្រធានបទនីមួយៗបានភ្លាមៗទៅក្នុងស្ថានភាពទំនាក់ទំនងក្នុងជីវិតពិត។ ផ្នែកទីបី បង្ហាញបញ្ជីវាក្យសព្ទមូលដ្ឋានជាភាសាព័រទុយហ្គាល់-វៀតណាម ដែលមានពាក្យ និងឃ្លាទូទៅប្រហែល ១៥,០០០ រួមជាមួយនឹងឧទាហរណ៍ពាក់ព័ន្ធដែលសមស្របទៅនឹងបរិបទរបស់វា ដែលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអានស្វែងរក និងយល់អត្ថន័យនៃពាក្យសំខាន់ៗ។ |
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព






Kommentar (0)