Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

សុបិន្តដ៏ធំរបស់ ង្វៀន ផាន ឃ្វីម៉ៃ

បន្ទាប់ពីធ្វើដំណើរជុំវិញពិភពលោកអស់រយៈពេលជាងពីរឆ្នាំ Dust Child ដែលជាប្រលោមលោកដែលសរសេរជាភាសាអង់គ្លេសដោយអ្នកនិពន្ធ Nguyen Phan Que Mai មានកំណែចុងក្រោយបង្អស់ដែលមានចំណងជើងថា "ជីវិតនៅក្នុងខ្យល់និងធូលី" ដែលទើបតែត្រូវបានចេញផ្សាយនៅប្រទេសវៀតណាម។

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/12/2025

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 1.

អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ឃ្វី ម៉ៃ និងប្រលោមលោកជាភាសាអង់គ្លេសពីររបស់គាត់ត្រូវបានបកប្រែជា ១៤ ភាសា និងបោះពុម្ពផ្សាយនៅក្នុងប្រទេសជិត ២០។

សៀវភៅ Dust Child ដោយ Nguyen Phan Que Mai ត្រូវបានសម្ពោធនៅទីក្រុងសាន់ហ្វ្រាន់ស៊ីស្កូ សហរដ្ឋអាមេរិក នៅរសៀលថ្ងៃទី១៦ ខែមីនា ឆ្នាំ២០២៣ នៅឯហាងលក់សៀវភៅដែលធ្លាប់ស្គាល់មួយក្នុងទីក្រុង ដែលមានសាលប្រជុំដ៏មមាញឹករបស់មនុស្សរាប់រយនាក់។ ប្រហែលជាសូម្បីតែនៅប្រទេសវៀតណាមក៏ដោយ វាមិនងាយស្រួលទេក្នុងការមានអ្នកអានច្រើនបែបនេះនៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធសៀវភៅ។

កុមារធូលីបានយកឈ្នះលើបញ្ហាប្រឈមនានា។

នៅពេលនោះ សៀវភៅរបស់ Nguyen Phan Que Mai ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាសៀវភៅលក់ដាច់បំផុតលំដាប់អន្តរជាតិ។ មិនមែនគ្រប់គ្នាដែលសរសេរជាភាសាអង់គ្លេស ឬត្រូវបានបកប្រែស្នាដៃរបស់ពួកគេទៅជាភាសាអង់គ្លេសភ្លាមៗទទួលបានការគាំទ្រយ៉ាងស្វាហាប់បែបនេះទេ ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទនៃការធ្លាក់ចុះនៃវប្បធម៌អាន និងការថយចុះនៃការបោះពុម្ពសៀវភៅ។ Dust Child បានយកឈ្នះលើបញ្ហាប្រឈមទាំងនោះ។

Dust Child គឺជារឿងមួយអំពីក្មេងចម្រុះជាតិសាសន៍ម្នាក់ដែលកំពុងស្វែងរកឪពុករបស់គាត់ ដែលប៉ះពាល់ដល់អារម្មណ៍ដ៏ជ្រាលជ្រៅរបស់មនុស្ស៖ ភាពជាឪពុក។

អ្វីដែលធ្វើឱ្យ Dust Child មានលក្ខណៈពិសេសខ្លាំងនោះគឺលក្ខណៈដែលទាក់ទងគ្នារបស់វាក្នុងការកសាងតួអង្គពីទស្សនៈទាំងពីរ។

អ្នកនិពន្ធយល់ចិត្តនឹងរបួសផ្លូវចិត្តរបស់ Dan ដែលជាអ្នកបើកឧទ្ធម្ភាគចក្រ ក៏ដូចជាឋានៈឯកោរបស់ Phong ដែលជាបុគ្គលចម្រុះជាតិសាសន៍។ អ្នកទាំងពីរ រួមជាមួយអ្នកដទៃទៀតជាច្រើននៅជុំវិញពួកគេ គឺជាជនរងគ្រោះនៃសង្គ្រាម។

តាមរយៈការតភ្ជាប់រវាងតួអង្គទាំងពីរក្រុម និងអារម្មណ៍ពីរក្រុមរបស់ពួកគេ អ្នកអានអាមេរិកអាចឆ្លងកាត់ស្ពានរបស់ Dust Child ដើម្បីទទួលបានការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅអំពី ពិភពលោក នៃប្រទេសវៀតណាម ជាកន្លែងដែលព្រឹត្តិការណ៍ត្រូវបានកត់ត្រាយ៉ាងទូលំទូលាយនៅក្នុងសារព័ត៌មាន ប៉ុន្តែនេះអាចជាលើកដំបូងដែលពួកគេបានឃើញពួកគេតាមរយៈកែវភ្នែកដ៏ជ្រាលជ្រៅ និងរំជួលចិត្តនៃអក្សរសិល្ប៍។

ប្រលោមលោកនេះ ជាមួយនឹងព័ត៌មានលម្អិតយ៉ាងរស់រវើកអំពីជីវិតរបស់ជនជាតិវៀតណាមក្នុងអំឡុង និងក្រោយសង្គ្រាម បានបំពេញតម្រូវការយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះចំពោះចំណាប់អារម្មណ៍កាន់តែខ្លាំងឡើងរបស់អ្នកអានលោកខាងលិចលើលក្ខណៈជាតិចម្រុះ។

ង្វៀន ផាន់ ឃ្វី ម៉ៃ បានយល់ពីការផ្លាស់ប្តូរនៃសេចក្តីប្រាថ្នារបស់អ្នកអាន។ អ្នកអានសព្វថ្ងៃនេះមិនសូវចាប់អារម្មណ៍លើប្រធានបទដូចជាអត្តសញ្ញាណមនុស្ស ភាពឯកា អត្ថន័យនៃអត្ថិភាព អត្ថិភាពនៃព្រះ...

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 2.

សៀវភៅ "ជីវិតក្នុងខ្យល់និងធូលី" ជាភាសាអង់គ្លេស និងភាសាវៀតណាម (បោះពុម្ពផ្សាយដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយនារីវៀតណាម និងគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយញ៉ាណាំ បកប្រែជាភាសាវៀតណាមដោយ ធៀនង៉ា និងអ្នកនិពន្ធ)

វាឆ្លុះបញ្ចាំងពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់អ្នកនិពន្ធចំពោះប្រទេសវៀតណាម។

ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំចុងក្រោយនេះ ពានរង្វាន់អក្សរសាស្ត្រអន្តរជាតិជាច្រើនបានផ្តល់រង្វាន់ជាប់លាប់ដល់ស្នាដៃដែលសរសេរលើបញ្ហាសង្គម។

ដូចជារង្វាន់ Booker ក្នុងឆ្នាំ 2022 សម្រាប់ប្រលោមលោករបស់ Shehan Karunatilaka អំពីការប្រល័យពូជសាសន៍នៅស្រីលង្កា; ក្នុងឆ្នាំ 2023 សម្រាប់ប្រលោមលោករបស់ Paul Lynch ជាទំនាយអំពីគ្រោះថ្នាក់ដែលគំរាមកំហែងដល់លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ; និងក្នុងឆ្នាំ 2024 សម្រាប់ស្នាដៃរបស់ Georgi Gospodinov ជាការព្រមានអំពីការកើនឡើងនៃក្រុមស្តាំនិយមនៅអឺរ៉ុប។

ជាមួយនឹងការផ្លាស់ប្តូរប្រធានបទ បច្ចេកទេសអក្សរសាស្ត្រក៏បានផ្លាស់ប្តូរផងដែរ។ អ្នកនិពន្ធសហសម័យនៅតែផ្សំគំរូពីសម័យទំនើបនិយម និងក្រោយសម័យទំនើបនិយម ប៉ុន្តែផ្តល់អាទិភាពដល់ការរក្សាទំនាក់ទំនងជាមួយនឹងការពិត សម្លេងច្បាស់លាស់ និងពិត និងការប្រកាន់ខ្ជាប់នូវព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រពិតប្រាកដ និងបទពិសោធន៍ដ៏រស់រវើករបស់ពួកគេ។

Dust Child បានបំពេញតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យថ្មីទាំងអស់នោះ ដែលជាហេតុផលមួយដែលធ្វើឲ្យស្នាដៃនេះទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ និងអ្នកបកប្រែនៅជុំវិញពិភពលោក។ ហើយការសម្រេចបាននូវភាពជោគជ័យនោះ វាពិតជាមិនមែនជារឿងចៃដន្យនោះទេ។

ភាពជោគជ័យនោះបានកើតចេញពីការអប់រំរបស់អ្នកនិពន្ធ ការយល់ដឹងផ្នែកអក្សរសាស្ត្រយ៉ាងមុតមាំ និងលើសពីនេះទៅទៀត គឺសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់គាត់ចំពោះប្រជាជន និងចំពោះមាតុភូមិរបស់គាត់ គឺប្រទេសវៀតណាម។

សៀវភៅ Dust Child ដែលមានចំណងជើងថា "ជីវិតនៅក្នុងខ្យល់ និងធូលី" ជាមួយនឹងការចេញផ្សាយជាភាសាវៀតណាម អាចត្រូវបានចាត់ទុកថាជាការវិលត្រឡប់មកផ្ទះវិញដ៏ជោគជ័យសម្រាប់អ្នកនិពន្ធ និងស្នាដៃរបស់នាង។ កេរ្តិ៍ឈ្មោះយូរអង្វែងរបស់ Que Mai នៅលើឆាកអន្តរជាតិបានបង្កើតការរំពឹងទុក និងការរំពឹងទុកខ្ពស់ពីអ្នកអាន។ ហើយជាផលវិបាកធម្មជាតិ ការរំពឹងទុកទាំងនេះដាក់សម្ពាធយ៉ាងខ្លាំងទៅលើអ្នកនិពន្ធ។

តើអ្នកអានវៀតណាមនឹងយល់ឃើញយ៉ាងណាចំពោះស្នាដៃនេះ? ជាការពិតណាស់ វានៅតែអាស្រ័យលើទស្សនៈ និងការយល់ដឹងផ្នែកអក្សរសាស្ត្ររបស់អ្នកអានម្នាក់ៗ។ សម្ពាធគឺធំធេងណាស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកនិពន្ធនឹងយកឈ្នះវា ដូចដែលគាត់បានយកឈ្នះលើឧបសគ្គជាច្រើនក្នុងដំណើររបស់គាត់ដើម្បីនាំយកស្នាដៃរបស់គាត់ទៅកាន់សាធារណជននៅក្នុងទីក្រុងជាច្រើននៅទូទាំងទ្វីបទាំងបី ហើយប្រហែលជាច្រើនជាងនេះទៅទៀតនាពេលអនាគត។

ក្នុងរយៈពេលប្រាំឆ្នាំកន្លងមកនេះ ប្រលោមលោករបស់ Quế Mai បានប្រែក្លាយនាងទៅជាឯកអគ្គរដ្ឋទូតប្រចាំប្រទេសវៀតណាមដោយអចេតនា។ គ្រប់ទីកន្លែងដែលនាងទៅ Quế Mai និយាយអំពីប្រទេសរបស់នាង អំពីទុក្ខវេទនា និងតម្លៃខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រជាជនវៀតណាម ដោយភាពស្មោះត្រង់ និងការគោរព។

ឃ្យូ ម៉ៃ ជាស្ត្រីតូចម្នាក់ ហ៊ានគិតធំ ហើយមានក្តីស្រមៃធំមួយ គឺនាំយកអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមទៅកាន់ពិភពលោក។ សមត្ថភាពសរសេរ និងជំនាញបង្កើតបណ្តាញទំនាក់ទំនងរបស់នាងនៅតែស្ថិតក្នុងកម្រិតកំពូល ដែលសន្យាថានឹងទទួលបានជោគជ័យជាច្រើននាពេលខាងមុខ។ ហើយភាពជោគជ័យរបស់ឃ្យូ ម៉ៃ គឺជាសមិទ្ធផលមួយសម្រាប់ប្រទេសវៀតណាម សម្រាប់អក្សរសិល្ប៍វៀតណាម។

ត្រឡប់ទៅប្រធានបទវិញ
ត្រាន់ ធុយ ម៉ៃ

ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/giac-mo-lon-cua-nguyen-phan-que-mai-2025121709440005.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
A80

A80

គ្រួសារ​ម៉ុន

គ្រួសារ​ម៉ុន

ចំណង់ចំណូលចិត្ត

ចំណង់ចំណូលចិត្ត