Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វា ម៉ៃ បាននាំយករឿង "ជីវិតនៃខ្យល់ និងធូលី" មកកាន់ប្រទេសវៀតណាម។

បន្ទាប់ពីដំណើរទស្សនកិច្ចនៅទីក្រុងហាណូយ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វឺ ម៉ៃ ថ្មីៗនេះ បានរៀបចំពិធីជួបសំណេះសំណាល និងសន្ទនាជាមួយអ្នកអាននៅទីក្រុងហូជីមិញ ក្នុងឱកាសនៃការចេញផ្សាយប្រលោមលោករបស់នាង ដែលមានចំណងជើងថា "ជីវិតក្នុងខ្យល់ និងធូលីដី" (គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយញ៉ាណាម និងស្ត្រីវៀតណាម) នៅថ្ងៃទី១៤ ខែធ្នូ នៅ Nam Thi House (១៥២ ផ្លូវណាមគី ខូយងៀ សង្កាត់សៃហ្គន ទីក្រុងហូជីមិញ)។

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng14/12/2025

សៀវភៅ *ជីវិតក្នុងខ្យល់និងធូលី* ត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយជាភាសាអង់គ្លេសក្នុងខែមីនា ឆ្នាំ២០២៣ បានក្លាយជាសៀវភៅលក់ដាច់បំផុតលើពិភពលោកមួយ។ ក្រៅពីភាសាវៀតណាម ស្នាដៃនេះត្រូវបានបកប្រែជា ១៣ ភាសា និងបោះពុម្ពផ្សាយនៅក្នុងប្រទេសចំនួន ២០។ ចាប់តាំងពីការចេញផ្សាយមក ស្នាដៃនេះក៏ទទួលបានពានរង្វាន់ និងការសរសើរសំខាន់ៗជាច្រើនផងដែរ។

Doi gio bui (02).JPG
បន្ទាប់ពីធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ប្រទេសជាច្រើនជុំវិញ ពិភពលោក ប្រលោមលោកទីពីររបស់អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វា ម៉ៃ ទើបតែបានវិលត្រឡប់មកស្រុកកំណើតវិញជាមួយនឹងចំណងជើងថា "ជីវិតនៃខ្យល់ និងធូលី"។

ដោយ​លាយឡំ​អតីតកាល និង​បច្ចុប្បន្នកាល ជាមួយនឹង​រចនាប័ទ្ម​សរសេរ​ដ៏​ទាក់ទាញ រំជួលចិត្ត និង​មាន​លក្ខណៈ​កំណាព្យ រឿង «ជីវិត​ក្នុង​ខ្យល់ និង​ធូលីដី» គឺជា​រឿងរ៉ាវ​អំពី​អាថ៌កំបាំង និង​របួស​ដែល​ហាក់ដូចជា​មិនអាច​ព្យាបាល​បាន។ ប៉ុន្តែ​លើសពីនេះទៅទៀត វា​គឺជា​រឿងរ៉ាវ​អំពី​ភាពក្លាហាន និង​ភាពធន់ អំពី​ការអាណិតអាសូរ និង​ការផ្សះផ្សា អំពី​អំណាច​នៃ​ការអភ័យទោស និង​សេចក្តីស្រឡាញ់។

IMG_6911.jpg
អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វឺ ម៉ៃ និងម្តាយរបស់គាត់

ការងារនេះត្រូវបានស្រាវជ្រាវ និងបង្កើតឡើងដោយលោក Nguyen Phan Que Mai ក្នុងរយៈពេល 7 ឆ្នាំ។

IMG_6899.jpg
ប្រលោមលោក "ជីវិតក្នុងខ្យល់និងធូលី" ត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងត្រូវបានកែសម្រួលទៅជាខ្សែភាពយន្តដោយសហការជាមួយផលិតករ Kim Lý និងអ្នកដឹកនាំរឿង Hàm Trần។

យោងតាមលោកវេជ្ជបណ្ឌិត ដាវ លេណា ទិដ្ឋភាពគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយរបស់អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ឃ្វី ម៉ៃ គឺថា ទោះបីជាគាត់សរសេរជាភាសាអង់គ្លេសក៏ដោយ វាមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេសសម្រាប់ទស្សនិកជនទូទាំងពិភពលោកទេ ប៉ុន្តែសម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាម ដោយមានគោលបំណងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង និងទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកអានវៀតណាមជាមុនសិន មុនពេលទៅដល់អ្នកអានអន្តរជាតិដែលចង់អាន និងស្វែងយល់អំពីប្រទេសវៀតណាម។ "ជីវិតនៅក្នុងខ្យល់ និងធូលីដី" គឺជាស្នាដៃមួយក្នុងចំណោមស្នាដៃទាំងនោះ។

IMG_6895.jpg
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត ដាវ ឡេណា អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វឺ ម៉ៃ និងអ្នកនិពន្ធ ហ៊ុយញ ត្រុង ខាង (ពីឆ្វេងទៅស្តាំ) នៅក្នុងកម្មវិធី។

«ចំណងជើងជាភាសាអង់គ្លេសនៃស្នាដៃនេះគឺ Dust Child ប៉ុន្តែអ្នកបកប្រែមិនបានបកប្រែវាថា ' Dust of Life' ទេ ប៉ុន្តែជា ' Life of Wind and Dust' ដែលបង្ហាញពីការលេងពាក្យដ៏ឆ្លាតវៃមួយដោយជនជាតិវៀតណាម។ ពាក្យថា 'dust of life' ខ្លួនវាផ្ទាល់បង្កប់ន័យពីជោគវាសនារបស់មនុស្ស ប៉ុន្តែស្នាដៃរបស់ Quế Mai និយាយអំពីជោគវាសនារបស់កុមារចម្រុះជាតិសាសន៍ ដូច្នេះវាមិនគ្រាន់តែឈប់នៅស្ថានភាពមនុស្សរបស់ពួកគេប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ស្វែងយល់ពីដំណើរដែលពួកគេប្រឈមមុខបន្ទាប់ពីសង្គ្រាមផងដែរ»។

នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ផាន់ ក្វា ម៉ៃ បានប្រកាសថា នាងនឹងបរិច្ចាគប្រាក់ទាំងអស់ដែលបានមកពីការបោះពុម្ពប្រលោមលោករបស់នាងដែលមានចំណងជើងថា "ជីវិតក្នុងខ្យល់ និងធូលី " ជាភាសាវៀតណាម ទៅឱ្យអង្គការ Room to Read Vietnam ដើម្បីគាំទ្រដល់ការសាងសង់ និងប្រតិបត្តិការបណ្ណាល័យនៅតាមសាលាបឋមសិក្សាទូទាំងប្រទេស។

ប្រភព៖ https://www.sggp.org.vn/nha-van-nguyen-phan-que-mai-mang-doi-gio-bui-ve-viet-nam-post828658.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ហ៊ុយញ៉ូ បានបង្កើតប្រវត្តិសាស្ត្រនៅស៊ីហ្គេម៖ កំណត់ត្រាមួយដែលពិបាកបំបែកណាស់។
ព្រះវិហារដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើផ្លូវហាយវេលេខ ៥១ ត្រូវបានបំភ្លឺសម្រាប់បុណ្យណូអែល ដោយទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នកដែលដើរកាត់ទាំងអស់។
នៅពេលដែល Nguyen Thi Oanh រត់ប្រណាំងដល់ទីបញ្ចប់ ដែលមិនអាចប្រៀបផ្ទឹមបានក្នុងការប្រកួតស៊ីហ្គេមទាំង ៥ លើក។
កសិករ​នៅ​ភូមិ​ផ្កា Sa Dec កំពុង​មមាញឹក​ក្នុង​ការ​ថែទាំ​ផ្កា​របស់​ពួកគេ ដើម្បី​ត្រៀម​ខ្លួន​សម្រាប់​ពិធីបុណ្យ និង​បុណ្យ​តេត (បុណ្យចូលឆ្នាំ​ចិន) ឆ្នាំ ២០២៦។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រះវិហារនានារបស់ទីក្រុងហាណូយត្រូវបានបំភ្លឺយ៉ាងអស្ចារ្យ ហើយបរិយាកាសបុណ្យណូអែលបំពេញតាមដងផ្លូវ។

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល