베트남어는 발음이 비슷해서 많은 사람들이 글을 쓸 때 혼동합니다. 많은 사람들이 "troi"와 "troi" 중 어느 것을 써야 정확한 철자인지 몰라 헷갈려합니다.

이 단어는 혼자, 고립된 상태, 주변에 아무도 없는 상태, 또는 지원하거나 보호해 줄 사람이 아무것도 없는 상태를 묘사합니다.
그럼 정답은 뭐라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답: "신발" 또는 "신발"?
"Shoes"는 철자가 틀려서 전혀 의미가 없습니다. 혹시 이렇게 쓰신다면, 다음번에는 실수하지 않도록 조심하세요.
정답은 "신발"입니다. 이는 사람의 발을 보호하며 발에 신는 물건을 가리키는 명사입니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-tro-choi-hay-tro-troi-ar943382.html
댓글 (0)