
논누옥산(Non Nuoc Mountain), 또는 응우한선산(Ngu Hanh Son)으로도 알려진 이 산은 꽝남성 주민이라면 거의 모두 아는 랜드마크이며, 응우한선군(Ngu Hanh Son district)의 행정 구역 이름에도 사용되고 있습니다. - 사진: 쯔엉쭝(TRUONG TRUNG)
국가가 행정 구역을 재편하고 통합하려는 움직임을 보이면서, 많은 독자들이 우리 조상들이 마을과 면(區)에 어떤 이름을 붙였는지 궁금해하고 있습니다.
마을과 면은 베트남 사람들의 문화생활에서 매우 중요한 역할을 합니다. 마을과 면의 이름은 단순히 제방이나 논을 의미하는 것이 아니라, 시인 람 티 미 다(Lam Thi My Da)가 시에서 썼듯이 각 개인에게 소중한 추억입니다. "우리 마음속에는 마을 이름이 소중히 간직되어 있고, 꿈속에서도 마을 이름이 기억납니다."
마을 이름은 또한 우리 조상들의 개척 노력, 경제 활동 및 역사적 변화를 반영합니다.
마을과 코뮌의 이름을 짓는 방법은 몇 가지나 될까요?
다낭 교육대학교의 역사학 박사에 따르면 과거 사람들은 마을과 면(區)의 이름을 짓는 데 여러 가지 일반적인 방법을 사용했다고 합니다.
가장 일반적인 접근 방식은 해당 구역이나 면의 경계 내에 있는 고대 지명, 고대 토지, 큰 마을 또는 유명한 고대 마을을 활용하여 새로운 이름을 선정하는 것입니다.
과거에는 코뮌과 동에 이름을 붙일 때 해당 지역 이름에서 한 글자를 따오는 방식이 흔히 사용되었다는 것을 알 수 있습니다.
예를 들어, 두이쑤옌(Duy Xuyen) 지역에서는 첫 글자는 항상 '쑤옌(Xuyen)'이었지만, 각 면(commune)에서는 아름답거나 우아한 의미를 가진 글자(미자)나, 면 내의 크고 유명한 마을 이름에서 따온 글자, 또는 그 면만의 고유한 특징을 나타내는 글자를 추가하여 쑤옌토(Xuyen Tho), 쑤옌푸옥(Xuyen Phuoc), 쑤옌롱(Xuyen Long), 쑤옌탄(Xuyen Tan) 등과 같은 이름을 만들었습니다.
하지만 그 이후로, 그리고 오늘날까지도, 코뮌들은 첫 글자로 "Duy"를 채택해 왔습니다: Duy Hai, Duy Nghia, Duy Thu, Duy Tan…
마찬가지로 다낭의 호아방(Hoa Vang) 지역에서는 "호아(Hoa)"라는 단어가 공동체 이름을 사용하는 데 사용됩니다: 호아푸(Hoa Phu), 호아차우(Hoa Chau), 호아토(Hoa Tho), 호아퐁(Hoa Phong), 호아안(Hoa An…)
이 의사는 이 방법이 구역 수준 이하의 행정 구역 명칭에 일관성을 부여하여 중복을 방지하고, 기억하기 쉽게 하며, 하위 지역 사회의 합의를 얻기도 더 용이하게 한다고 주장합니다. 이는 특히 지역 사회 구성원들이 의견이 일치하지 않아 합의에 도달하지 못하는 경우에 매우 중요합니다.
예를 들어, 손트라(Son Tra) 지구는 "Tra" 또는 "Son"을, 탄케(Thanh Khe) 지구는 "Thanh"을, 리엔찌에우(Lien Chieu) 지구는 "Lien"을, 깜레(Cam Le) 지구는 "Cam"을 첫 글자로 사용할 수 있습니다. 그런 다음 다른 글자를 선택하여 하위 행정구역의 이름을 만들 수 있습니다.
많은 지역에서 거리 이름을 짓는 또 다른 방법은 구역 이름에 방향(동-서-남-북-중앙-상부)을 추가하여 동(區) 이름을 만드는 것입니다(현재 탄케(Thanh Khe) 지구는 탄케동(Thanh Khe Dong)과 탄케떠이(Thanh Khe Tay) 두 개의 동으로 나뉘어 있습니다).
일부 지역에서는 구역 수준의 주요 식별 부분 뒤에 숫자를 추가하여 행정 구역 수준의 지명을 만듭니다(예를 들어, 다낭시 하이쩌우구에서는 현재 하이쩌우 1구와 하이쩌우 2구, 이렇게 두 개의 구역을 사용합니다).
새로운 면/동의 이름을 지을 때, 기존 면/동 이름 2~3개에서 두 단어씩 골라 편리하고, 듣기 좋고, 의미 있는 방식으로 조합하는 방법이 꽤 흔합니다(예를 들어, 다낭시 하이쩌우구에 신설 예정인 동은 남빈푸옥 입니다).
또는 이전 시대에 사용되었던 옛 이름(예를 들어, 제안된 구역은 다낭시 탄케 지구의 하땀쑤언 구역)으로 되돌아갈 수도 있습니다.

다낭 교육대학교 학생들이 다낭시 리엔찌에우구 남오 고대 마을의 사당 앞에서 어르신들과 이야기를 나누고 있다. - 사진: 트란투안
때로는 우연에 의한 것이고, 때로는 여러 요인의 영향을 받는 것입니다.
한편, 베트남의 마을 이름에 대한 연구는 마을 이름이 공동체 전체의 관습, 전통, 생활 방식, 신념 및 선호도와 밀접한 관련이 있음을 보여줍니다. 마을 이름은 때로는 무작위로 지어지기도 하고, 때로는 여러 요인의 영향을 받기도 합니다.
많은 경우, 동과 면은 해당 지역의 주요 마을 이름을 따서 명명됩니다. 이러한 마을들은 다시 특색 있는 수공예 마을, 영향력 있는 씨족 또는 해당 지역에서 인구가 가장 많은 마을의 이름을 따서 명명됩니다.
또한 일부 지역에서는 많은 동과 면이 지역 역사적 인물의 이름을 따서 명명되거나 번호가 부여됩니다.
최근 투오이 트레 온라인 독자 여러분 중 많은 분들이 동과 면이 통합된 후 행정 구역 명칭을 정할 때, 조상들이 사용했던 단어를 너무 많이 바꾸지 않도록 주의해야 한다는 의견을 주셨습니다. 이는 문화적 정체성 상실로 이어질 수 있기 때문입니다.
대부분의 의견은 현 단계에서 새로운 행정 구역의 명칭을 정할 때는 비용 효율성을 확보하고 시민들에게 서류 작업상의 복잡성을 초래하지 않는 방식으로 진행해야 한다는 데 동의합니다.
많은 독자들이 기존의 코뮌과 동 이름이 해당 지역 전체를 충분히 포괄하고 있다면, 주민들의 서류 작업상의 복잡성을 피하기 위해 기존 이름을 유지하는 방안을 고려해야 한다고 제안했습니다.

쿠에쭝(Khue Trung)이라는 지명은 다낭의 옛 마을인 호아쿠에(Hoa Khue)에서 유래했습니다. 현재는 다낭시 깜레구 쿠에쭝 행정구역의 이름으로 사용되고 있습니다. 사진은 쿠에쭝 역사문화유적지의 한 부분을 보여줍니다. - 사진: 쯔엉쭝(TRUONG TRUNG)
[광고_2]
원천






댓글 (0)