
Photo Hanoi '25 사진 페스티벌의 틀 안에서 프랑스 사진작가 장 샤를 사라쟁은 사진집 " 하노이 1987"( 통탄 출판사와 나남사에서 출판)을 출간했습니다.
책 제목에 걸맞게, 장 샤를르 사라쟁은 혁신 초기 수도의 삶, 사람들, 풍경을 감성적으로 담아냈습니다. 이 사진들은 전쟁의 흔적, 경제 및 사회 혁신, 그리고 문화 및 예술 발전의 흔적을 담고 있습니다.
"하노이 사람들의 삶의 리듬, 문화, 그리고 소박한 아름다움을 느꼈습니다. 이 모든 것이 제가 변화하는 것을 포착하고 보존하도록 이끌었습니다." - 장 샤를 사라쟁의 말입니다.

프랑스에서 사진과 그래픽 디자인을 전공한 이 프랑스 사진작가에게 기회는 쿠 휘 깐 씨와의 만남을 통해 찾아왔습니다. 1986년, 장 샤를 사라쟁은 당시 베트남 각료회의 문화예술부 장관이었던 이 시인을 만날 기회를 얻었고, 베트남 방문을 권유받았습니다.
장 샤를르 사라쟁은 1987년 프랑스 외무부 의 장학금을 받아 베트남에 왔습니다. 그는 하노이 미술대학교와 산업 미술대학교에서 회화를 공부하면서 이 도시의 삶을 깊이 있게 탐구할 기회를 얻었습니다.
장 샤를르 사라쟁은 자전거, 시클로, 트램, 기차의 움직임을 통해 하노이를 묘사하고, 지역 축제를 위한 여행과 견학을 통해 북부의 여러 지방과 도시를 묘사합니다.
오늘 독자 여러분께 가장 큰 볼거리 중 하나는 하노이 트램 안팎의 삶을 담은 사진 시리즈입니다. 주로 트램의 외부만 촬영하는 많은 외국 사진작가들과는 달리, 장 샤를 사라쟁은 트램 안의 사람들과 매우 긴밀하게 소통합니다. 관람객들은 낮에는 물론이고, 심지어 기차가 운행을 멈춘 밤에도 삶의 리듬을 느낄 수 있습니다.

장 샤를르 사라쟁은 하노이에서 공부하는 동안 많은 베트남 미술 학생들과 친구가 되었는데, 그중에는 화가 쩐 트롱 부(시인 쩐 단의 아들)도 있었고, 그에게 깊은 인상을 남겼습니다.
책 서문에서 작가는 이렇게 썼습니다. "장(Jang, 베트남어 발음은 장 Jean)은 하노이를 현지인보다 더 잘 알고 있습니다. 그는 제가 한 번도 먹어보지 못한, 이름만 들어본 베트남 사람들을 많이 알고 있습니다. 장 씨는 좁은 골목길과 복도를 탐험하는 것을 좋아합니다. 모든 곳에는 시간이 흐르고, 사람들은 많은 이야기를 가지고 있습니다."
장 샤를르 사라쟁은 쩐 쫑 부와 함께 고(故) 부이 쑤언 파이를 여러 차례 방문할 기회를 가졌습니다. 프랑스 사진작가 사라쟁은 유명 화가를 직접 만날 수 있는 기회를 소중히 여겼지만, 동시에 아쉬움을 표하기도 했습니다.
"부이 쑤언 파이의 사진을 찍지 않은 것이 후회스럽습니다. 그를 여러 번 만날 기회가 있었지만, 매번 그의 그림을 감상하며 제 감정에 집중하는 데만 집중했습니다. 게다가 당시 그는 매우 약해 있었습니다. 그가 그려준 스케치들은 제게 큰 감동을 주었습니다. 당시 나이 지긋한 베트남 예술가와 저 같은 젊은 프랑스인 사이의 교감은 정말 소중했습니다." 장 샤를르 사라쟁은 회상했다.

사진작가 응우옌 후 바오는 프랑스 동료의 사진을 보며 "보는 것이 믿는 것"을 의미하는 희귀한 자료집이라며, 국내 사진에서는 찾아보기 힘든 역사적 시기를 재현하는 데 도움이 된다고 평했습니다. 그는 장 샤를 사라쟁의 사진집이 미래 세대가 과거와 시대의 이야기를 더 잘 이해할 수 있도록 돕는 "교과서"와 같다고 말했습니다.
하노이 사진 큐레이터 '25 응우옌 더 손은 장 샤를 사라진의 사진이 단순한 거리 사진이 아니라 사진의 인본주의적 본질을 분명하게 보여준다고 논평했습니다.



1987년 베트남에 온 장 샤를 사라쟁은 베트남과 프랑스를 잇는 문화적 가교 역할을 계속했습니다. 그는 사진작가이자 화가로서 베트남을 여러 번 방문하며 고산지대 문화와 베트남 민화에서 영감을 받은 수많은 예술 작품을 선보였고, 여러 지방과 도시의 아이들과 소통했습니다.
출처: https://www.vietnamplus.vn/ha-noi-1987-cua-tay-may-nguoi-phap-nhung-thuc-hanh-cua-nhiep-anh-nhan-van-post1076348.vnp






댓글 (0)