해외 베트남인 커뮤니티는 모국어를 보존하는 것이 외국에서 국가적 문화적 뿌리를 보존하는 데 중요한 과제라는 사실을 늘 알고 있습니다. "나의 모국어, 내가 요람에 있을 때부터 가지고 태어난 언어/ 갑자기, 천 년이 지난 후에 그것은 내 마음의 언어가 되었습니다..." 조국에서 멀리 떨어진 모든 어린이의 마음속에는 베트남 문화를 보존하고 베트남어를 유지하고 홍보하는 것이 항상 중요한 과제로 여겨지며, 가정 수준부터 협회 및 지역 사회 수준까지 지속적으로 수행됩니다. 해외 베트남인들은 항상 국가적 정체성을 보존하려는 의식을 가지고 있지만, 문화적 통합과 주재국 생활의 요구 사항 때문에 여전히 베트남어를 가르치고 연습하는 것이 어렵습니다.
'모국어' 보존
응우옌 두 라오-베트남어 이중언어 학교의 교장인 반 흐엉 펜 캄 마이 여사는 해외의 젊은 베트남 세대를 위해 베트남어를 보존하는 교육 분야의 종사자들의 자부심과 큰 책임감을 느낍니다. 응우옌주 학교에서는 베트남인과 라오스인 학생들이 베트남어뿐만 아니라 베트남의 문화와 역사도 배웁니다. 교사들은 항상 베트남어 교육을 가장 효과적으로 만들기 위해 커리큘럼과 실습을 결합하는 방법을 찾습니다. 학생들이 과목을 좋아하고 베트남 문화와 사람들에 대해 더 잘 이해하도록 하는 방법, 이를 통해 베트남과 라오스 두 민족 간의 좋은 관계를 유지하는 책임을 맡는 방법. "앞으로 학교는 모든 교사와 교직원이 기본적인 베트남어를 이해하고 소통할 수 있도록 모든 방법을 강구할 것입니다. 모든 교사와 학생은 문화 홍보대사가 되어, 백만 마리의 코끼리가 사는 땅뿐만 아니라 전 세계에 베트남의 천 년 역사를 알리는 임무를 수행할 것입니다."라고 반 흐엉 펜 캄 마이 씨는 말했습니다. 교사들은 해외에서 베트남어를 가르치는 효과적인 도구인 "안녕하세요 베트남어" 책 시리즈에 대해 알아봅니다. (사진: Thanh Tung/VNA) 8월 22일 전 세계 해외 베트남인의 제4회 대회에서 베트남어 보존에 대한 경험을 공유한 러시아 연방 베트남인 협회 상임위원회 위원인 Pham Thanh Xuan 여사는 협회가 항상 다음과 같은 목표를 설정한다고 말했습니다. 러시아 내 베트남인 커뮤니티에서 베트남어에 대한 인식을 높이고, 커뮤니티 내에서 베트남어의 아름다움과 가치를 기리고, 베트남 가정에서 베트남어 사용을 유지하고, 외국인에게 베트남어를 전파하는 것입니다. 이러한 목표를 달성하기 위해 협회는 러시아 연방 내 베트남 어린이와 러시아 어린이를 위해 베트남어와 베트남 문화와 관련된 놀이터를 만드는 등 구체적인 조치를 취했습니다. 베트남어를 연구하고 가르치는 학과와 분과를 갖춘 대학을 지원하여 발전시킵니다. 러시아 대학, 연구소, 학교에서 문화 센터를 설립하고 베트남어를 가르치도록 지원합니다. 러시아 연방 주재 베트남 대사관의 지시에 따라 러시아 연방 베트남인 협회는 정기적으로 문화 및 예술 활동을 조직하고, 지역 사회의 문화 교류를 강화하기 위한 지역 사회 이니셔티브를 지원하고, 특히 젊은 세대를 대상으로 지역 사회에서 베트남어를 함양합니다. 효과적인 프로그램으로는 '지역사회 노래 경연대회', 응우옌 티에우 시의 밤, 중추절 등이 있으며, 러시아에 있는 베트남 청소년과 학생, 그리고 러시아의 젊은 세대의 큰 관심을 끌고 있습니다. 베트남어와 베트남 문화를 보다 효과적으로 보존하기 위해 Pham Thanh Xuan 여사는 국가가 해외 베트남어 교사를 위한 직접 및 온라인 교육 프로그램을 정기적으로 조직할 것을 권고했습니다. 해외 베트남 어린이들을 위한 베트남 여름 캠프를 조직하기 위해 해당 지역에 직원을 파견합니다. 해외에서 베트남어를 가르치고 배우는 데 도움이 되는 베트남어 교육 자료(가능하면 전자 형태)를 제공합니다.
베트남어 보존을 위한 많은 이니셔티브
지리적, 정치적 , 사회적 특성으로 인해 라오스와 러시아 연방에서 베트남어를 가르치는 데는 많은 장점이 있습니다. 그러나 많은 나라에서 베트남어는 젊은이들 사이에서 사라져 가고 있으며, 자녀와 손주들이 뿌리에서 점점 멀어지면서 해외 베트남 사회에 큰 걱정거리가 되고 있습니다. 베트남-호주 문화교류기구(VACEO)의 응우옌 비엣 하(Nguyen Viet Ha) 사무총장은 호주에 거주하는 젊은 세대의 베트남인들이 서구 문화의 영향을 받아 국가 문화를 보존하고 홍보하려는 인식과 관심이 감소하고 있다는 우려를 표명했습니다. 베트남-호주 문화교류기구(VACEO)의 응우옌 비엣 하(Nguyen Viet Ha) 전무이사. (사진: PV/Vietnam+) 하 여사는 이러한 문화적 통합으로 인해 베트남의 문화적 가치와 전통에 대한 애착이 줄어들 수 있다는 점을 우려하고 있습니다. 이러한 맥락에서 VACEO는 언어 교육과 문화 보존에 있어 재정 자원 및 전문 인력 부족, 시설 및 지원 수단 부족, 효과적인 소통 및 홍보 수단 부족, 조직 및 개인의 참여를 이끌어내는 데 어려움 등 많은 어려움에 직면해 있습니다. 하 여사는 자신의 사명을 계속 수행하기 위해 정부가 문화 행사를 조직하고, 베트남어 수업을 개설하고, 베트남 문화에 대한 책과 다큐멘터리 등 문화 상품을 개발하기 위한 재정 지원을 제공할 것을 제안했습니다. 또한, VACEO는 호주에서 문화 보존 활동을 원활하게 수행할 수 있도록 법률 및 정책 지원도 필요합니다. 문화체육관광부 국제협력국 부국장인 Tran Nhat Hoang 씨가 회의에서 연설했습니다. (사진: PV/Vietnam+) 이 문제에 대해 문화체육 관광부 국제협력국 차장인 쩐 나트 황(Tran Nhat Hoang) 씨는 다음과 같이 단언했습니다. "여러 민족 언어를 존중하고 가르치고 배우는 것은 해외에서 안정적이고 단결된 강력한 베트남 공동체를 구축하고 조국과 국가에 적극적으로 기여하는 데 기여합니다." 문화체육관광부는 해외 베트남인 커뮤니티에서 베트남어 교육 및 학습을 더욱 촉진하고, 이를 통해 해외 베트남인이 국가적 전통문화 정체성을 보존하고 증진하도록 지원하기 위해 해외 베트남인 가족의 일상적 의사소통 활동에서 베트남어 사용을 장려하고, 커뮤니티에서 베트남어 교육 및 학습의 효율성과 질을 개선하기 위한 동기를 부여합니다. 베트남 인구가 많은 지역의 교육 기관에서 베트남어를 가르치도록 지방 당국과 교육 기관에 촉구하십시오. 쩐 나트 호앙 씨는 도서관 건립, 도서 도입, 베트남 문화를 다른 나라에 전파하는 것 등의 다른 해결책을 제안했습니다. 정보기술의 발전을 활용해 해외 베트남인과 본국을 연결하는 정보 채널을 구축합니다. 온라인으로 베트남어를 가르치고 배우기 위한 소프트웨어 제공 베트남어 학습 프로그램, 대회, 베트남어 여름 캠프를 조직하여 민족정신을 고취하고, 해외 베트남인의 베트남어 능력 향상을 도모하며, 이를 통해 베트남어의 아름다움과 가치를 기립니다.
댓글 (0)