일상생활에서 흔히 쓰이는 익숙한 표현이지만, 많은 사람들이 "thap trung"과 "chhap chung" 중 어느 것이 올바른 철자인지 궁금해하고 혼란스러워합니다.
베트남어에서 이는 형용사로, 자연 풍경의 연속성과 높이의 불균형을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.
그럼 정답은 뭐라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-trap-trung-hay-chap-chung-ar908142.html
댓글 (0)