Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"누옥랏"과 "눗랏"

(Baothanhhoa.vn) - 베트남어를 배우는 TV 프로그램에서 플레이어는 "대나무 조각을 올려다보세요... ... / 대나무 조각이 몇 개나 될까요? 할머니, 할아버지가 얼마나 그리울까요"라는 텍스트를 완성해야 합니다.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa09/05/2025

프로그램이 내린 답은 "지붕의 대나무 들보를 올려다보며/ 대나무 들보가 많을수록 조부모님이 그리워진다"입니다.

해설에서 프로그램 자문 위원인 DH 박사는 이렇게 말했습니다. "이 부분은 좀 어렵다는 걸 인정해야겠네요. 예를 들어, '지붕의 대나무 서까래를 올려다보며/ 대나무 서까래가 많을수록 조부모님이 그리워진다...'라는 민요를 사용한 부분은 남쪽의 원리를 이용한 것입니다." 그래서 "nuoc lat"이라는 단어는 "nuoc lat"이라고도 불립니다. 옛날에는 집 지붕을 초가지붕과 코코넛 잎으로 덮는 경우가 많았고, 대나무 조각으로 지붕을 묶어야 했는데, 그 대나무 조각들을 많이 묶어야 했습니다. 즉, 우리 조상과 조부모님의 공덕은 무한하다는 것을 의미합니다.

위의 DH 박사의 강의에는 두 가지 기본적인 실수가 있습니다.

1. "Nuoc"는 "버튼"을 의미하지 않습니다.

"버튼"이란 무엇인가요?

"매듭"은 로프의 두 끝이 함께 묶이는 곳이거나 로프 조각이 조여지는 지점입니다. 부드러운 로프의 경우 매듭을 만드는 방법은 로프의 두 끝을 서로 교차시켜 묶는 것입니다(보통 안전하게 하려면 두 번 묶어야 합니다). 탄성 로프의 경우, 사람들은 로프의 두 끝을 꼬아서 매듭을 만듭니다. 여러 번 꼬여서 나선형 모양을 이루면 사람들은 그것을 "꼬인 비둘기 똥"이라고 부릅니다. (비둘기 똥처럼 생겼지만, 비둘기가 씨앗을 먹기 때문에 똥이 마르고 꼬여 있습니다.)

그렇다면 "누옥"은 무엇일까요? "매듭"은 "매듭"으로 이어지는 끈의 고리입니다. 밧줄을 고리 모양으로 묶어 '누옥'을 만들고, 다시 고리 모양으로 만든 다음 '꼬아' 두 개를 '누옥'이라고 합니다.

- 다이 남 꾸옥 암 투 비(Dai Nam Quoc Am Tu Vi)는 이렇게 설명합니다. "느억(Nuoc, 놈)은 관절을 묶는 밧줄, 원. 느억 랏(Nuoc lat)은 관절을 묶는 끈. 느억 랏 한 개는 밥 한 그릇. 많은 노동, 눈, 부리(비쌈 - HTC). 느억 마(Nuoc may)는 구름으로 만든 구불구불한 원입니다."

- 베트남어 사전(지혜 진흥 협회)에서는 "nuoc • 한 바퀴의 끈 <> 몇 개의 끈을 묶어야 하는가. 문헌: 한 바퀴의 끈은 밥 한 그릇(T-ng)과 같다"라고 설명합니다.

-베트남어 사전(Hoang Phe-Vietlex): “nuốc • 나는 어떤 물건에 묶인 끈을 d. “지붕의 대나무 서까래를 올려다보면서, 대나무 서까래가 많을수록 나는 그녀를 더 사랑하게 된다.” (차다오).

2. “누옥”은 “남부의 원칙”이 아니다

DH 박사의 "이것은 남쪽의 원리를 이용한 것입니다. 따라서 매듭끈이라는 단어는 nuoc lat이라고도 합니다."라는 말은 옳지 않습니다. 이를 반박하는 근거는 여러 가지가 있습니다.

- 1절에서 분석하고 증명한 대로, "nuoc"은 "nut"을 의미하지 않으므로 "nut"이 북부 방언이라는 말은 없고, "nuoc"은 "남부 원칙"에 따라 발음됩니다.

- 두 지역(1945년 이전과 1975년 이후)에서 출판된 베트남어 사전 모두에 "nuoc"이라는 단어가 기록되어 있으며, 실제로 이 단어는 남북 모두에서 사용됩니다.

- "nut"과 "nuoc"가 동의어라고 가정하면, "남쪽의 원칙"에 따르면 "nut"은 "núc"으로 발음되고 "nuoc"은 아닙니다.

결론: "누옥"은 로프 루프입니다. 그리고 "매듭"은 로프의 고리를 연결하는 지점, 즉 조이는 지점을 말합니다. 지붕 공사가 끝나면 아무도 "버튼"을 더 이상 볼 수 없습니다. 왜냐하면 버튼은 지붕 위에 있고 야자수 잎으로 "아래 층 위에" 덮여 있기 때문입니다. '올려다보는' 것은 '흙'일 수밖에 없습니다. 게다가 대나무 끈은 여러 개의 고리에 꿰어 여러 개의 매듭을 만들 수 있는 반면, 매듭은 하나뿐이므로 "지붕 위의 대나무 끈을 올려다보니 대나무 끈이 몇 개나 있구나, 할머니를 얼마나 사랑하는지"라는 문장은 현실을 반영하며 손자가 할머니에 대한 마음을 깊이 표현하고 있다(*). DH 박사가 "nut"이라는 단어를 "nuoc"이라고도 부른다는 것은 완전히 잘못된 생각이며, "남부 원칙"이 "nut"을 "nuoc"라고 발음한다고 생각하는 것은 더욱 잘못된 생각입니다.

황 투안 콩(기고자)

(*) 민요의 정확한 버전은 "지붕의 대나무 들보를 올려다보며/ 대나무 들보가 많을수록 그녀를 더 사랑하게 된다"입니다. "조부모"가 아니라 "할머니"라는 점에 유의하세요. 민요가 6/8절 형식이기 때문에 "조부모"라는 두 단어를 사용하면 다음 문장은 9개의 단어가 됩니다. 더욱이 이 민요는 일반적인 조상의 의미인 '조부모'가 아닌 '할머니'에 대한 구체적인 사랑과 그리움의 감정을 표현하고 있습니다.

출처: https://baothanhhoa.vn/nuoc-lat-va-nut-lat-248188.htm


댓글 (0)

No data
No data

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품