작가 Nhat Chieu는 "Tran Nhan Tong의 시와 베트남 문학의 시작"이라는 주제로 발표했습니다.
칸토 대학교 도서관에서.
우리나라 쩐 왕조 시대에는 두 명의 위대한 인물이 있었습니다. 바로 쩐 성자 훙 다오 다이 브엉 쩐 꾸옥 투안과 부처 왕 쩐 녓 통입니다. 이 이야기는 듣는 이들에게 매우 흥미롭습니다. 작가 낫 치에우와 청취자들은 쩐 녓 통 부처 왕에 대해 이야기했습니다. 그는 왕이자, 선사이자, 시인이었습니다. 결국 쩐 녓 통 부처 왕은 깊은 지혜와 높은 철학을 품고 불교에 헌신하기 위해 "낡은 샌들을 버리듯 왕좌를 내던졌다"고 합니다. "이번 주에 이 일을 생각하면, 나 자신을 용서하고/ 마음에 만족하며, 마음껏 웃으리라."
쩐녓똥 황제의 작품, 또는 쩐타이똥, 응우옌주, 응우옌짜이의 작품과 더불어… 작가 낫찌에우는 "더 많이 읽고 더 많이 생각할수록 더 큰 자부심을 느낀다"고 말했습니다. 우리 민족은 위대한 사상가들이 부족하지 않습니다. 따라서 쩐녓똥 황제는 현자들 사이에서 시를 포함한 여러 분야에서 빛나는 별입니다.
“Cư trần lạc đạo phủ”와 “Ðắc thư lâm tuyền thành đạo ca” 두 작품은 우리나라 놈(Nom) 문학사에서 가장 초기에 등장한 두 편의 놈(Nom) 시입니다. 작가 낫 찌에우(Nhật Chiêu)에 따르면, 다른 가설들도 있지만 그는 그것들이 단지 전설일 뿐이라고 믿고 있으며, 쩐녓똥(Trần Nhân Tông)의 작품은 진정한 베트남 최초의 문학 작품입니다. 예를 들어, 쩐녓똥이 시의 법칙에 따라 지은 시 “Cư trần lạc đạo phủ”는 쩐 왕조 불교 사상의 가장 중요한 관점을 표현한 시입니다. 이 시는 놈(Nom)으로 쓰인 10수의 시와 마지막으로 한시로 구성되어 있습니다. 냣찌에우(Nhật Chiêu) 화자는 “Cư trần lạc đạo phủ”의 끝맺음을 매우 좋아하는데, 이 시를 “인생에서 길을 즐기고 운명을 따르라/ 배고프면 먹고 피곤하면 자라/ 집에 보물이 있으니 찾는 것을 멈추라/ 마음 없이 풍경을 바라보고 선에 대해 묻지 말라”라고 번역했습니다. 이는 오늘날까지 전해지는 쭉럼(Truc Lam) 선종에 숨겨진 위대한 인물의 위대한 사상입니다.
쩐년똥의 시가 베트남 문학의 시작임을 확언했을 뿐만 아니라, 작가 낫찌에우에 따르면, 작가 쩐년똥은 베트남어(특히 놈 문자)를 사랑했고, 한자에 매우 능통했음에도 불구하고 베트남어 사용을 즐겼다고 합니다. 예를 들어, 그의 작품에서 최소 20번 이상 "마음(心)"이라는 단어를 사용하지 않고 "마음"으로 대체했습니다. 그는 "스승을 공경하고 도덕을 중시한다"는 표현 대신 "스승을 예배하고 도덕을 배운다"는 표현을 사용했습니다. 700여 년 전, 우리나라의 불교 황제가 베트남어에 대한 자부심을 고취하고 베트남어의 순수성을 보존하는 정신을 고취했다는 점은 흥미롭습니다.
빈응이엠 사원(박닌성)에는 현재 쭉럼옌뜨(Truc Lam Yen Tu) 선종의 귀중한 목판 3,050점이 보존되어 있습니다. 그중 불교 황제 쩐녓통(Tran Nhan Tong)이 제작한 목판 "Cu tran lac dao phu"는 티(Thi) 나무에 새겨져 있으며, 6면에는 놈(Nom) 문자가 새겨져 있습니다. 2012년, "빈응이엠 사원 목판"은 유네스코 세계기록유산으로 아시아 태평양 지역 기록유산에 등재되었습니다.
기사 및 사진: DANG HUYNH
출처: https://baocantho.com.vn/tho-ca-tran-nhan-tong-va-su-khoi-dau-cua-van-chuong-tieng-viet-a189031.html
댓글 (0)