우리의 초기 평가에 따르면, 이 문서들은 최소 4명과 직접 관련이 있습니다.그들은 1946년 12월 12일 출생, 고향이 남하성(현재 남딘성) 하이하우군 하이닌사인 응우옌 만 훙(Nguyen Manh Hung)입니다.응우옌 만 훙은 자신의 이름으로 운전면허증이 있는 2권의 수첩(일기) 중 하나를 소유하고 있습니다.두 번째 사람은 1941년 5월 5일 탄호아성 꽝쑤엉군 꽝짝사에서 태어난 군인 쩐 반 키(Tran Van Ky)입니다.래리(Larry) 씨는 쩐 반 키로부터 13대대 38연대에서의 공로로 운전면허증 1장과 공로증 2장을 "수집"했습니다.세 번째 사람은 1944년 10월 4일 출생, 고향이 하이즈엉성 투 키군 다이홉사인 응우옌 딘 응인(Nguyen Dinh Nghinh)입니다. 응우옌 딘 응인 씨는 남은 노트(직접 쓴 시집)와 그의 이름이 적힌 노조 회원증의 소유자입니다.
육군의 날을 기념하는 시
Tran Ngoc Thuan의 중학교 졸업 증명서
유물이 가장 적은 마지막 사람은 중등학교 졸업 시험 합격 증명서였습니다. 내용: "남딘 교육부 장관 확인: 쩐 응옥 투안, 1950년 5월 15일 남하 쑤언 쯔엉, 쑤언 박 출생. 1965년 5월 21일 쑤언 쯔엉 시험 위원회에서 중등학교 졸업 시험에 합격. 1965년 5월 21일 남딘 성 등록 번호 661. 교육부 장관: 황 쭝... (이름이 흐릿함) 서명."
이 "기념품"들 중 가장 중요한 것은 일기와 친필 시집입니다. 일기에 대해서는 다음 글에서 다루겠습니다. 우선 몇 편의 시를 간략하게 인용해 보겠습니다.
18세 소년의 손으로 쓴 시집
가장 흥미로웠던 건 호앙 응인이라는 서명이 있는 사람의 시를 낭독했던 거였어요. 아름답게 장식된 손글씨 시집이었죠.
51년 전, 전쟁 중에 남자로서의 의무를 다하기 위해 막 출발한 18세 소년의 단순하고 소박한 시는 너무나 순수하고 아름다웠습니다. "떠날 때 내 마음은 설레었네/ 스무 살의 영광/ 군 복무를 위해 나섰네/ 베트남이라는 나라를 지키기 위해/ 모든 이익을 최우선으로 생각하며 떠났네/ 국민을 위해 고향에 작별 인사를 했고/ 가족과 멀리 떨어져 그리움도 접어두고/ 늙고 약한 어머니와 어린 동생들/ 남북을 바라보며 우리는 여전히 공유하고 있네/ 야만적인 미국인들과 카인에 대한 분노/ 당신들은 미친 듯이 파괴를 일으켰네/ 애국심 강한 사람들을 공포에 떨게 했지/ 조국을 위해 용감하게 나섰네/ 남자로서 자랑스럽게/ 재능을 갖기 위해 5년간의 훈련을 거쳐/ 열심히 노력하고 훈련하겠다고 다짐하며/ 적이 전쟁을 일으키려 한다면/ 나는 헌신할 준비가 되어 있네/ 오직 한 마음으로 나라를 위해 희생하고/ 영원히 평화를 유지하기 위해 ( 군 입대의 날 , 하이퐁: 15.4.62).
20대의 다른 많은 젊은이들처럼, 이 젊은 군인 역시 고향에 있는 여자친구를 꿈꾸던 순간들이 있었다. "멀리 떨어져 있던 시절을 떠올리며/당신을 떠올리며, 지난날의 웃음을 떠올리며/당신과 떨어져 있어 시를 쓰기로 했어/내 모든 뜨거운 꿈을 당신께 바치며/여보, 얼마나 멀리 떨어져 있었는지/수많은 세월을 함께했지만 내 마음은 여전히 행복해/당신께 했던 말들/당신의 모습을 어떻게 잊을 수 있겠어?/여보! 우리는 가까웠고 단 한 번 사랑했지/떨어져 있었지만, 전보다 백 배는 더 사랑했지" (The Day I Left You). 연인을 그리워했지만, "그녀"에게 첫 편지를 보낼 때조차 그는 여전히 망설이고 부끄러워했다. "몇 번이나 보낼까 했어/수줍어하며 내 사랑을 생각하며/내 마음을 헤아려 줘, 받아 줘!/마음이 당신의 청춘을 제한하지 않도록" (First Letter).
시 노트
이 책에서 우리는 손으로 쓴 시뿐만 아니라, 부드럽고 매우 귀여운 소녀의 필체로 쓰인 글귀도 볼 수 있습니다.
"따이장 1963년 11월 20일
친애하는 응인 씨.
처음 만났을 때였습니다. 인생은 나뭇가지에 핀 꽃처럼 아름다웠습니다. 요새에서 당신과 우리는 너무나 행복하게 이야기하고 웃었습니다! 친애하는 응힌 형제님: 당신과 우리는 출근길에 만났습니다. 각자 다른 지방에서, 각자 다른 곳에서… 우리의 형제애는 마치 바다의 밀물처럼 끈끈했습니다. 멀어질수록 우리는 끝없이 서로를 그리워합니다. 당신과 떨어져 있을 때, 그 영혼의 짝을 어떻게 잊을 수 있겠습니까? 요새에서 함께 햇볕과 비 속에서 열심히 일하며 땅과 하늘을 딛고 당이 내린 임무를 완수하고 사회주의 정권 아래 노조의 일원으로서의 자격을 갖추기 위해 애썼던 그 영혼의 짝을 말입니다.
방명록 페이지
너와 우리가 이별하는 순간이 오기 전에. 무슨 말을 해야 할까? 무슨 글을 써야 할까? 이 빈 페이지 덕분에 멀리서 일하는 오빠에게 몇 줄의 추억을 적어야 한다는 걸 알 수 있을 뿐이야. 사람들은 흔히 "가까울 때는 평범함을 느끼고, 떨어져 있을 때는 깊은 사랑을 느낀다"라고 하지. 정말 그래, 오빠!
이제 그만 쓰겠습니다. 건강하시고, 조국을 위해 모든 역량을 다해 봉사하고 남북이 곧 통일되기를 기원합니다. 당신의 손을 꼭 잡고 있습니다. 당신의 여동생: 부티투이항(Tuat). 주소: 홍비엣 마을, 꽝쭝 마을, 동쑤언 사, 동꽌 현. 타이빈.
위 서류 외에도 9장의 사진이 더 있는데, 신문에 실려 본인, 팀원, 친척에게 확인되지 않는 한 어느 사진이 누구와 관련이 있는지 처음에는 판단하기 어렵다... ( 계속 )
Nguyen Manh Hung 운전면허증
운전면허증 Tran Van Ky
Tran Van Ky 상병 공로증
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)