5월 24일, 모스크바 국립 언어 대학(MGLU) 캠퍼스에서 제3회 베트남의 날 프로그램이 개최되었습니다.
베트남어를 공부하는 러시아 학생과 이곳에서 공부하는 베트남 학생은 베트남 문화에서 영감을 얻어 무대에 올랐습니다.
행사 환영사에서 러시아 주재 베트남 대사관의 학생 업무 담당자인 마이 응우옌 뚜옛 호아 여사는 대사관이 호치민 주석의 생일과 양국의 가장 중요한 명절인 5월 7일 디엔비엔푸 승전 기념일, 5월 9일 파시즘에 대한 승전 기념일을 맞아 MGLU에서 베트남의 날을 개최하기로 한 이니셔티브를 높이 평가한다고 전했습니다.
양국 교육 협력의 전통과 관련하여, 마이 응우옌 뚜옛 호아 여사는 70년 전 호찌민 주석이 100명의 학생을 러시아 대학으로 유학 보냈던 일을 회상하며, 그들 대부분이 훗날 양국 우호 증진의 통역자이자 가교 역할을 했다고 말했습니다. 이를 통해 양국 관계 발전에 있어 교육의 중요성을 강조했습니다.
모스크바에서 VNA 기자들과의 인터뷰에서 MGLU의 이리나 크라에바 총장은 베트남 학생과 베트남어를 배우는 러시아 학생을 모두 "베트남 학생"이라고 부른다고 밝혔습니다.
그녀는 베트남어학과, 동양어학과, 번역학과의 학생들이 모두 베트남어를 배우는 데 매우 열정적이라고 말했습니다. 베트남어는 특히 유럽인들에게 어려운 언어 중 하나로 여겨지지만요.
크레바 교장은 학생들이 베트남어를 1~2년 정도만 공부했지만 베트남의 스타일과 아름다움에 대한 이해를 보여주었으며, 이를 통해 앞으로 베트남어에 대한 믿을 수 있는 전문가가 될 수 있다는 것을 확신할 수 있다고 강조했습니다.
이 프로그램은 안나와 하, 두 친구의 베트남 여행을 주제로 구성되었습니다.
하 씨는 먼 러시아에 사는 친구를 데리고 베트남 시골을 방문하고, 민요를 듣고, 전통적인 베트남 생활을 함께 경험하게 했습니다.
베트남 민속은 MGLU 동문인 예카테리나 마카로바가 러시아 학생들이 전적으로 공연한 연극 "태양과 달의 사랑 전설" 의 대본을 쓰고 무대에 올리고 베트남어 가사를 읽도록 영감을 주었습니다.
저널리스트이자 작가인 마카로바는 베트남 문화에서 과거와 현재, 현대와 전통이 얽혀 있는 모습을 가장 좋아한다고 말했습니다.
수년간의 연구를 통해 예카테리나는 베트남 문화가 조국에 대한 사랑, 교육, 그리고 각 민화에 담긴 영감이라는 것을 깨달았습니다.
MGLU는 7년간 베트남 학생을 모집한 결과, 졸업생들이 자신의 학교에서 교사로 복귀하면 교사를 자립적으로 채용할 수 있게 되었습니다.
이리나 크라에바 여사는 또한 러시아 연방이 중요하고 높은 수준의 회의에서 사용되는 가장 어려운 통역 형태인 베트남어 동시통역에 대한 훈련을 주문했다고 말했습니다.
국가 차원의 지원과 유망한 취업 기회 덕분에 MGLU에서 베트남어 교육의 질이 점차 향상되고 있으며, 베트남어가 점점 더 유망한 개발 방향으로 부상하고 있습니다.
[광고_2]
출처: https://www.vietnamplus.vn/tung-bung-ngay-viet-nam-tai-dai-hoc-ngon-ngu-quoc-gia-moskva-post955368.vnp
댓글 (0)