ເພື່ອເວົ້າວ່າມັນເຢັນ, ນອກຈາກ "ເຢັນ", ພາສາອັງກິດຍັງມີຄໍາສັບຕ່າງໆອື່ນໆເຊັ່ນ "frosty", "icy" ຫຼື "It's biting cold".
ທ່ານ ກວາງງວຽນ, ຊ່ຽວຊານການຝຶກອົບຮົມການອອກສຽງຂອງອັງກິດ, ແບ່ງປັນບາງຄຳສັບເພື່ອເວົ້າເຖິງຝົນຕົກ, ອາກາດໜາວ:
ເມື່ອອາກາດຢູ່ປະມານ 10 ອົງສາ, ຊາວຫວຽດນາມມັກເອີ້ນວ່າ “ໜາວ” ຫລື “ໜາວ”, ແຕ່ຢູ່ອາເມລິກາ, ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນຄົນມັກເວົ້າວ່າ “ເຢັນ”. ຖ້າມັນເຢັນກວ່າ "ເຢັນ", ພວກເຮົາສາມາດເວົ້າວ່າ: "ມັນເຢັນ" ຫຼື "ມັນເຢັນ". ໃນເວລາທີ່ມັນ "ເຢັນ", ຄໍາສັບພາສາອັງກິດແມ່ນ: "It's biting cold".
ຖ້າອຸນຫະພູມຫຼຸດລົງຕໍ່າກວ່າ 0 ອົງສາເຊນຊຽດແລະມີຫິມະຫຼາຍ, ພວກເຮົາເວົ້າວ່າ: "ມື້ທີ່ມີຫິມະ". ເມື່ອໄອນ້ໍາໃນອາກາດຕິດກັບພື້ນຜິວແລະສ້າງເປັນ "ກ້ອນ", ຊາວອັງກິດໃຊ້ "ອາກາດຫນາວ". ຄຳນາມຂອງມັນ "ໜາວ" ຍັງມີຄວາມໝາຍວ່າໜາວຫຼາຍ.
ໃນເວລາທີ່ມັນເຢັນ, ນ້ໍາສອງສາມຢອດຈາກມຸງຫຼືລໍາຕົ້ນຂອງຕົ້ນໄມ້ freeze ກັບ "icicles" (ຄ້າຍຄື stalactites ໃນຖ້ໍາ, ແຕ່ເຮັດດ້ວຍກ້ອນ), ເອີ້ນວ່າ "icicles". ຖ້າ "icy cold" ໃນພາສາອັງກິດມີຄໍາວ່າ "icy", ຕົວຢ່າງ: "ນ້ໍາແມ່ນ icy" - ນ້ໍາແມ່ນເຢັນສະເຫມີເປັນກ້ອນ.
ມີຫຼາຍວິທີທີ່ຈະອະທິບາຍຝົນຕົກເຢັນ. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ຝົນທີ່ຕົກລົງມາກັບດິນແລະຫຼັງຈາກນັ້ນ freezes ເອີ້ນວ່າ "ຝົນ freezing".
ປະເພດທີສອງແມ່ນ "ໝາກເຫັບ", ຫຼາຍທ່ານອາດຈະຄິດວ່າ "ໝາກເຫັບ". ແທ້ຈິງແລ້ວ, "ໝາກເຫັບ" ມັກຈະປາກົດຢູ່ໃນພື້ນທີ່ອາກາດຮ້ອນ, ທີ່ມີກ້ອນໃຫຍ່ໆ ແລະລົມແຮງ. "Sleet" ແມ່ນເວລາຝົນ / ນ້ໍາກ້ອນຕົກລົງຜ່ານພື້ນທີ່ອາກາດຮ້ອນ, ກາຍເປັນນ້ໍາ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຕົກລົງໃນອາກາດເຢັນ, ນ້ໍາຫຼຸດລົງ, ນັ້ນແມ່ນຫມາກເຫັບ. ເວົ້າງ່າຍໆ, "sleet" ແມ່ນ "hail" ໃນເວລາທີ່ອຸນຫະພູມຕໍ່າຫຼາຍ; ແລະ “ໝາກເຫັບ” ແມ່ນໝາກເຫັບເມື່ອມີພະຍຸຟ້າຮ້ອງ, ໃນອຸນຫະພູມທີ່ອົບອຸ່ນ.
ກວາງຫງວຽນ (Moon ESL)
ແຫຼ່ງທີ່ມາ
(0)