ສຳນັກຂ່າວຫວຽດນາມ (VNA) ຂໍນຳສະເໜີເນື້ອໃນຂອງຄຳປາໄສຂອງປະທານາທິບໍດີສະຫະລັດ ໂຈ ໄບເດັນ:
ມື້ນີ້ພວກເຮົາສາມາດຫວນຄືນການເດີນທາງຂອງສາຍພົວພັນລະຫວ່າງສອງປະເທດ, ຈາກຂໍ້ຂັດແຍ່ງໄປສູ່ການກັບຄືນສູ່ສະພາບປົກກະຕິ, ແລະ ວິທີການຍົກລະດັບສາຍພົວພັນດັ່ງກ່າວໄປສູ່ລະດັບໃໝ່ຈະເປັນແຮງຂັບເຄື່ອນສຳລັບຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະ ຄວາມໝັ້ນຄົງໃນໜຶ່ງໃນພາກພື້ນທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດໃນ ໂລກ .
ພວກເຮົາໄດ້ຍົກລະດັບສາຍພົວພັນສອງຝ່າຍຂອງພວກເຮົາໃຫ້ເປັນຄູ່ຮ່ວມມືຍຸດທະສາດຮອບດ້ານ, ແລະ ພວກເຮົາມີຄວາມຍິນດີຫຼາຍກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້.
ນີ້ແມ່ນບາດກ້າວທີ່ສຳຄັນສຳລັບທັງສອງປະເທດ ເພາະມັນສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງສາຍພົວພັນດັ່ງກ່າວ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາກຳລັງປະເຊີນກັບສິ່ງທ້າທາຍຕ່າງໆທີ່ມີຜົນກະທົບຢ່າງເລິກເຊິ່ງຕໍ່ອະນາຄົດຂອງພາກພື້ນ ແລະ ໂລກ. ພວກເຮົາຈະເພີ່ມທະວີການຮ່ວມມືໃນຂົງເຂດເຕັກໂນໂລຊີທີ່ສຳຄັນ ແລະ ທີ່ພົ້ນເດັ່ນຂຶ້ນມາ, ໂດຍສະເພາະໃນການສ້າງລະບົບຕ່ອງໂສ້ການສະໜອງທີ່ມີຄວາມທົນທານຫຼາຍຂຶ້ນສຳລັບອຸດສາຫະກຳເຄິ່ງຕົວນຳ. ພວກເຮົາຍັງຈະຂະຫຍາຍການຮ່ວມມື ທາງເສດຖະກິດ ຂອງພວກເຮົາເພື່ອຊຸກຍູ້ການຮ່ວມມືດ້ານການລົງທຶນ ແລະ ການຄ້າລະຫວ່າງສອງປະເທດຕື່ມອີກ.
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຍົກຕົວຢ່າງໃຫ້ທ່ານຟັງ: ໃນປີກາຍນີ້, ບໍລິສັດຫວຽດນາມໄດ້ເຊັນສັນຍາມູນຄ່າ 4 ຕື້ໂດລາເພື່ອສ້າງໂຮງງານຜະລິດລົດຍົນໄຟຟ້າ ແລະ ແບັດເຕີຣີໃນລັດ North Carolina, ສະຫະລັດອາເມລິກາ. ສິ່ງນີ້ຍັງໄດ້ຊ່ວຍສ້າງວຽກເຮັດງານທຳຫຼາຍກວ່າ 7,000 ຕຳແໜ່ງ. ບໍລິສັດເຕັກໂນໂລຢີລະດັບໂລກຂອງຫວຽດນາມໄດ້ລົງທະບຽນໃນຕະຫຼາດຫຼັກຊັບຂອງສະຫະລັດ ແລະ ຈະຖືກລົງທະບຽນໃນອະນາຄົດ, ແລະ ພວກເຮົາຈະເຫັນຂໍ້ຕົກລົງການຄ້າທີ່ສຳຄັນອີກຫຼາຍສະບັບທີ່ໄດ້ລົງນາມໃນລະຫວ່າງການຢ້ຽມຢາມຄັ້ງນີ້.
ພວກເຮົາກຳລັງເຮັດວຽກເພື່ອແກ້ໄຂວິກິດການດິນຟ້າອາກາດ, ສົ່ງເສີມການຫັນປ່ຽນຂອງຫວຽດນາມໄປສູ່ພະລັງງານສະອາດ, ເພີ່ມທະວີຄວາມໝັ້ນຄົງ ດ້ານສຸຂະພາບ ທົ່ວໂລກ ແລະ ພັດທະນາການປິ່ນປົວມະເຮັງ ແລະ HIV/AIDS, ແລະ ເພີ່ມທະວີການຮ່ວມມືດ້ານຄວາມໝັ້ນຄົງລະຫວ່າງສອງປະເທດ, ລວມທັງການຕໍ່ສູ້ກັບການຄ້າມະນຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງເນັ້ນໜັກເຖິງຄວາມສຳຄັນຂອງການເຄົາລົບສິດທິມະນຸດ.
ສິ່ງທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດ, ພວກເຮົາຈະເສີມສ້າງການແລກປ່ຽນລະຫວ່າງປະຊາຊົນ, ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນຈຸດໃຈກາງຂອງສາຍພົວພັນຂອງພວກເຮົາ. ນີ້ລວມທັງຊາວອາເມຣິກັນເຊື້ອສາຍຫວຽດນາມຫຼາຍລ້ານຄົນທີ່ກຳລັງປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການສ້າງຊຸມຊົນທີ່ເຂັ້ມແຂງຂຶ້ນໃນທົ່ວສະຫະລັດ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະໄດ້ເຫັນຜົນຂອງກອງປະຊຸມນີ້ຢ່າງແທ້ຈິງ.
ໃນປີນີ້, ມະຫາວິທະຍາໄລ Fulbright ທີ່ໄດ້ຮັບທຶນຈາກສະຫະລັດ ທີ່ຫວຽດນາມ ໄດ້ເຫັນຫ້ອງຮຽນຈົບການສຶກສາຊຸດທຳອິດ, ແລະ ພວກເຮົາກຳລັງເຮັດວຽກຢ່າງຈິງຈັງເພື່ອຂະຫຍາຍມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງນີ້, ແລະ Thomas Valley ກໍ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນເລື່ອງນີ້ເຊັ່ນກັນ.
ພວກເຮົາຍັງໄດ້ລົງທຶນໃນການພັດທະນາກຳລັງແຮງງານທີ່ມີທັກສະໃນສາຂາວິຊາວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ວິສະວະກຳ ແລະ ຄະນິດສາດ (STEM) ແບບປະສົມປະສານ, ສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນໃນການສຶກສາເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ນັກວິທະຍາສາດ, ຜູ້ປະກອບການ ແລະ ທຸລະກິດທີ່ມີນະວັດຕະກໍາຮ່ວມມືກັນໄດ້ດີຂຶ້ນ ແລະ ຈັບເອົາໂອກາດອັນໃຫຍ່ຫຼວງໃນຍຸກເຕັກໂນໂລຊີໃໝ່ນີ້.
ແລະສະຫຼຸບແລ້ວ, ຄວາມຄືບໜ້າທັງໝົດທີ່ບັນລຸໄດ້ໃນໄລຍະຫຼາຍປີທີ່ຜ່ານມາຕ້ອງການຄວາມພະຍາຍາມຂອງຜູ້ນຳຂອງທັງສອງປະເທດ, ລວມທັງເພື່ອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນມື້ນີ້, ອະດີດສະມາຊິກສະພາສູງ ແລະ ອະດີດລັດຖະມົນຕີກະຊວງການຕ່າງປະເທດສະຫະລັດ, ທ່ານ John Kerry, ທູດພິເສດຂອງປະທານາທິບໍດີກ່ຽວກັບການປ່ຽນແປງຂອງດິນຟ້າອາກາດ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງກ່າວເຖິງເພື່ອນອີກຄົນໜຶ່ງ, ເຖິງແມ່ນວ່າລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້ກັບພວກເຮົາໃນມື້ນີ້, ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປຢ້ຽມຢາມອະນຸສອນສະຖານໃນມື້ອື່ນ, ສະມາຊິກສະພາສູງ John McCain.
ພວກເຂົາ, ເຊັ່ນດຽວກັບຂ້ອຍ ແລະ ຫຼາຍໆຄົນ, ເຫັນໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນເຖິງຜົນປະໂຫຍດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຈາກການເອົາຊະນະອະດີດທີ່ເຈັບປວດຮ່ວມກັນ. ຂ້ອຍຍັງຈື່ໄດ້ເຖິງການເຮັດວຽກໜັກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຮັດໃຫ້ສາຍພົວພັນລະຫວ່າງສອງປະເທດເປັນປົກກະຕິໃນປີ 1995 ຕອນທີ່ຂ້ອຍເປັນສະມາຊິກຂອງຄະນະກຳມະການການພົວພັນຕ່າງປະເທດຂອງສະພາສູງ.
ແລະສິບປີກ່ອນ, ຕອນຂ້າພະເຈົ້າເປັນຮອງປະທານາທິບໍດີ, ສອງປະເທດຂອງພວກເຮົາໄດ້ບັນລຸຈຸດສຳຄັນໃນການສ້າງຕັ້ງສາຍພົວພັນຄູ່ຮ່ວມມືຮອບດ້ານ. ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມພູມໃຈຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ວິທີທີ່ສອງປະເທດ ແລະ ປະຊາຊົນຂອງພວກເຮົາໄດ້ເຮັດວຽກເພື່ອສ້າງຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນແລະກັນ ເພື່ອແກ້ໄຂຜົນສະທ້ອນທີ່ເຈັບປວດທີ່ສົງຄາມໄດ້ປະໄວ້ໃຫ້ປະຊາຊົນທັງສອງປະເທດ. ຄຳໝັ້ນສັນຍາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຂອງພວກເຮົາລວມມີການເກັບກູ້ລະເບີດທີ່ຍັງບໍ່ທັນແຕກ, ການເຮັດຄວາມສະອາດການປົນເປື້ອນດີອົກຊິນ, ການຂະຫຍາຍໂຄງການເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຄົນພິການ, ແລະ ການຄົ້ນຫາ ແລະ ຟື້ນຟູທະຫານອາເມລິກາທີ່ຍັງຫາຍສາບສູນຈາກສົງຄາມຫວຽດນາມ, ພ້ອມທັງທະຫານຫວຽດນາມທີ່ຫາຍສາບສູນໃນການປະຕິບັດໜ້າທີ່.
ການຮ່ວມມືຂອງພວກເຮົາກ່ຽວກັບບັນຫາທີ່ເຈັບປວດເຫຼົ່ານີ້, ພ້ອມທັງການສ້າງມໍລະດົກໃໝ່ - ມໍລະດົກແຫ່ງສັນຕິພາບ ແລະ ຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຮ່ວມກັນ - ເປັນຫຼັກຖານສະແດງເຖິງຄວາມອົດທົນ ແລະ ຈິດໃຈຂອງປະຊາຊົນສອງຊາດຂອງພວກເຮົາ.
ສິ່ງນີ້ຍັງເປັນການເຕືອນທີ່ມີພະລັງວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຮົາບັນລຸໄດ້ແມ່ນເວລາທີ່ພວກເຮົາສາມາດເອົາຊະນະອະດີດທີ່ເຈັບປວດເພື່ອຮັບເອົາຄວາມກ້າວໜ້າຂອງອະນາຄົດ, ໂດຍອີງໃສ່ຄວາມສາມັກຄີ ແລະ ຄວາມສາມັກຄີຂອງສອງຊາດຂອງພວກເຮົາ.
ອີກເທື່ອໜຶ່ງ, ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຂອບໃຈທ່ານເລຂາທິການໃຫຍ່. ຫວຽດນາມແມ່ນປະເທດທີ່ສຳຄັນໃນໂລກ ແລະ ໃນພາກພື້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າຈະມີບົດໃໝ່ໃນການພົວພັນລະຫວ່າງສອງປະເທດພວກເຮົາ.
[ໂຄສະນາ_2]
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ






(0)