Menurut seorang wartawan VNA di Tokyo, dalam rangka lawatan rasminya ke Jepun, pada 9 Ogos, Menteri Luar Bui Thanh Son bertemu dengan Naib Presiden Senat Nagahama Hiroyuki; Naib Presiden Agensi Kerjasama Antarabangsa Jepun (JICA) Miyazaki Katsura dan menerima Gabenor Hokkaido, Encik Suzuki Naomichi.
Menteri Luar Bui Thanh Son mengucapkan terima kasih kepada pemimpin dan rakyat Jepun atas simpati mereka atas kematian Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong; dan mengumumkan bahawa Jawatankuasa Eksekutif Pusat Parti Komunis Vietnam telah memilih Presiden To Lam untuk jawatan Setiausaha Agung dengan majoriti mutlak undi.
Pada mesyuarat itu, Menteri Bui Thanh Son melahirkan rasa gembira kerana Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Jepun terus berkembang dengan ketara dan berkesan dalam semua bidang yang mempunyai kepercayaan politik yang tinggi selepas dinaik taraf; mengesahkan bahawa Jepun adalah salah satu rakan kongsi penting utama Vietnam dalam bidang ODA, pelaburan, perdagangan, dan buruh, dan kedua-dua negara juga mengembangkan kerjasama ke bidang baharu seperti peralihan tenaga, peralihan hijau, transformasi digital, dsb.
Menteri Bui Thanh Son mengucapkan terima kasih dan menghargai sokongan pelbagai aspek Jepun untuk pembangunan sosio-ekonomi Vietnam, di mana ibu negara ODA Jepun telah memberikan sumbangan penting kepada pembinaan infrastruktur dengan banyak projek yang merupakan simbolik hubungan antara kedua-dua negara.

Pada pertemuan dengan Naib Presiden Dewan Negara Nagahama Hiroyuki, Menteri Bui Thanh Son meminta Naib Presiden Senat Jepun untuk memberi perhatian kepada, menyokong dan menggalakkan pertukaran delegasi di semua peringkat, pertukaran parlimen, pertukaran antara ahli parlimen muda dan ahli parlimen wanita; dan menyokong kedua-dua negara untuk mengeratkan hubungan ekonomi melalui menggalakkan kerjasama ODA, pelaburan, perdagangan, dsb.
Menteri Bui Thanh Son mencadangkan Jepun mempromosi dan melaksanakan projek ODA generasi baharu, menggalakkan kerjasama dalam melatih sumber manusia berkualiti tinggi dalam bidang semikonduktor, kecerdasan buatan (AI), transformasi digital, transformasi hijau, kereta api dan kereta api berkelajuan tinggi; menggalakkan pertukaran dan sambungan tempatan; meluaskan kerjasama budaya dan pertukaran rakyat dengan rakyat; dan meminta Kerajaan Jepun untuk terus memudahkan dan bergerak ke arah pengecualian visa, dan mempertimbangkan untuk memberikan visa jangka panjang kepada warga Vietnam.
Naib Presiden Dewan Negara Nagahama Hiroyuki merakamkan ucapan takziah yang mendalam atas pemergian Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong dan berharap kedua-dua negara akan meneruskan legasi mendiang Setiausaha Agung.
Encik Hiroyuki juga menyampaikan jemputan Presiden Senat Otsuji Hidehisa kepada Pengerusi Dewan Negara Tran Thanh Man untuk melawat Jepun; menegaskan bahawa beliau akan menyokong promosi perkongsian strategik komprehensif Vietnam-Jepun dalam semua bidang, meningkatkan pertukaran dan kerjasama erat antara badan perundangan kedua-dua negara pada masa akan datang; terus mewujudkan syarat bagi pekerja dan pelatih Vietnam untuk bekerja dengan tenang dalam rangka rejim "kerja latihan" baharu yang telah dikeluarkan oleh Jepun untuk menggantikan rejim "latihan teknikal".
Pada pertemuan dengan Naib Presiden JICA Miyazaki Katsura, Menteri Bui Thanh Son mencadangkan JICA menggalakkan pertimbangan untuk menyediakan Vietnam dengan pinjaman ODA generasi baharu dengan syarat dan prosedur pinjaman keutamaan dan lebih mudah dalam bidang pembangunan infrastruktur berskala besar di Vietnam, penjagaan kesihatan, perlindungan alam sekitar, dan tindak balas perubahan iklim; mencadangkan untuk menyokong Vietnam dalam latihan sumber manusia, mempromosikan projek bantuan khusus untuk Vietnam dalam bidang baharu seperti transformasi digital, transformasi hijau, inovasi; pembaharuan pentadbiran; menggalakkan kemajuan beberapa projek kerjasama ODA utama antara kedua-dua negara; mengesahkan bahawa Kerajaan Vietnam terus mempertimbangkan ODA sebagai sumber modal penting dan keutamaan dalam projek pembinaan infrastruktur yang besar dan utama pada masa akan datang.
Naib Presiden JICA Miyazaki Katsura mengalu-alukan mesyuarat ke-12 Jawatankuasa Kerjasama Vietnam-Jepun kerana secara aktif membincangkan langkah-langkah untuk menggalakkan kerjasama ekonomi, termasuk kerjasama ODA, untuk menjadi lebih praktikal dan berkesan; dan mengucapkan terima kasih kepada Kementerian Luar Negeri Vietnam serta kementerian dan sektor berkaitan kerana aktif mempromosikan kemajuan projek kerjasama ODA antara kedua-dua negara sejak kebelakangan ini.
Naib Presiden JICA bersetuju untuk mempertimbangkan cadangan Vietnam untuk melaksanakan beberapa projek pinjaman ODA, menyokong latihan sumber manusia dalam bidang baharu seperti transformasi digital, transformasi hijau, dan inovasi; dan mengumumkan penghantaran delegasi untuk meninjau Projek Pembangunan Infrastruktur Adaptasi Perubahan Iklim untuk menyokong pengeluaran bagi etnik minoriti di 11 wilayah pergunungan utara dan wilayah tengah.
Di wilayah Hokkaido, Menteri Luar Bui Thanh Son menerima Gabenor wilayah itu, Encik Suzuki Naomichi.
Turut menghadiri majlis resepsi Gabenor Hokkaido ialah: Timbalan Menteri Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan Hoang Dao Cuong; Duta Besar Vietnam ke Jepun Pham Quang Hieu; Timbalan Setiausaha Jawatankuasa Parti Wilayah, Ketua Perwakilan Perhimpunan Kebangsaan Wilayah Quang Ninh Dang Xuan Phuong; Naib Pengerusi Jawatankuasa Rakyat Wilayah Quang Ninh Nguyen Thi Hanh; Naib Pengerusi Jawatankuasa Rakyat Bandar Ho Chi Minh Bui Xuan Cuong.
Di sebelah wilayah Hokkaido, terdapat Encik Takebe Tsutomu, Penasihat Khas kepada Perikatan Parlimen Persahabatan Jepun-Vietnam; Ketua Lembaga Penggalakan Strategi Global; Pengerusi Perikatan Parlimen Persahabatan Jepun-Vietnam...
Menteri Luar Bui Thanh Son melahirkan rasa sukacitanya untuk melawat wilayah Hokkaido semasa lawatan rasmi pertamanya ke Jepun sebagai Menteri Luar pada ketika Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Jepun secara amnya dan kerjasama antara wilayah Hokkaido dan Vietnam khususnya sedang berkembang secara positif dan menyeluruh dalam pelbagai bidang dengan banyak markah yang cemerlang.
Menghargai dan berterima kasih kepada Gabenor Suzuki Naomichi dan kerajaan Hokkaido atas sokongan dan keazaman mereka dalam mempromosikan kerjasama pelbagai aspek dengan Vietnam, terutamanya dalam bidang buruh, pertukaran budaya, pertukaran rakyat dengan rakyat, dan pelancongan, Menteri Bui Thanh Son mencadangkan Hokkaido terus mengukuhkan kerjasama dengan lokaliti Vietnam dalam bidang khusus dan substantif seperti perdagangan, pelaburan, bahasa Jepun, pengajaran dan pembelajaran.
Menteri Bui Thanh Son menggalakkan perusahaan wilayah untuk melabur lebih banyak di Vietnam dalam kawasan di mana Hokkaido mempunyai kekuatan seperti pertanian berteknologi tinggi, perhutanan, pemprosesan dan eksport makanan laut, dsb.; mengukuhkan kerjasama dalam latihan sumber manusia, terutamanya sumber manusia berkualiti tinggi dalam industri semikonduktor, memperluaskan penerimaan pelatih Vietnam, dan memberi perhatian dan mewujudkan keadaan yang menggalakkan bagi masyarakat Vietnam untuk tinggal, belajar dan bekerja di Hokkaido.
Gabenor Hokkaido Suzuki Naomichi, bagi pihak pemimpin dan rakyat Hokkaido, mengucapkan takziah yang mendalam atas pemergian Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong.
Gabenor menyatakan penghormatannya untuk mengalu-alukan Menteri Luar Bui Thanh Son melawat wilayah itu; memaklumkan Menteri Bui Thanh Son mengenai situasi kerjasama antara wilayah Hokkaido dan Vietnam sejak kebelakangan ini; mengesahkan bahawa Hokkaido ingin mengukuhkan kerjasama dengan lokaliti Vietnam, menerima lebih ramai pekerja berkualiti tinggi dan pelatih teknikal Vietnam untuk bekerja di wilayah itu; bersetuju untuk menggalakkan kerjasama dalam latihan sumber manusia.
Gabenor Hokkaido menghargai sumbangan komuniti kira-kira 12,000 orang Vietnam, komuniti asing terbesar di Hokkaido, kepada pembangunan sosio-ekonomi wilayah itu; berharap lebih ramai rakyat Vietnam datang bekerja di Hokkaido dan mengesahkan bahawa beliau akan terus menyokong masyarakat Vietnam yang tinggal, belajar dan bekerja di sini.
Gabenor juga mengesahkan bahawa beliau akan terus menganjurkan acara pertukaran budaya dan rakyat seperti Festival Vietnam di Sapporo dan Festival Hokkaido di Ha Long untuk meningkatkan hubungan, kasih sayang dan persefahaman antara rakyat kedua-dua negara.
Sebelum ini, pada 8 Ogos, Menteri Luar Bui Thanh Son menerima bekas Duta Khas Jepun-Vietnam, Sugi Ryotaro. Menteri Bui Thanh Son amat menghargai dan berterima kasih kepada Encik Sugi atas sumbangan aktifnya kepada persahabatan Vietnam-Jepun sejak 30 tahun lalu melalui pelbagai aktiviti seperti meletakkan asas untuk latihan bahasa Jepun di Vietnam; menggalakkan kerjasama kebudayaan, menganjurkan program pertukaran seni berskala besar, terutamanya sempena ulang tahun ke-50 hubungan diplomatik; membina kapasiti sokongan, menyediakan trak bomba kepada Kementerian Keselamatan Awam dan Kementerian Kesihatan; dan mengambil anak yatim di Vietnam.
Menteri Luar Bui Thanh Son meminta Encik Sugi untuk terus menyokong dan menyelaras dengan kementerian, cawangan, agensi dan organisasi Vietnam dalam aktiviti kemanusiaan dalam kesihatan dan pendidikan, terutamanya di kawasan terpencil; menganjurkan aktiviti budaya dan pertukaran rakyat dengan rakyat; dan terus menyokong dan membantu komuniti hampir 570,000 orang Vietnam di Jepun.
Bekas Duta Khas Jepun-Vietnam Sugi Ryotaro melahirkan rasa sukacitanya untuk bertemu semula dengan Menteri Bui Thanh Son sempena lawatan rasmi Menteri ke Jepun; dan mengucapkan terima kasih kepada Kementerian Luar Negeri dan kementerian serta cawangan yang berkaitan kerana mengatur lawatan bermakna Encik Sugi ke Vietnam pada awal Ogos.
Encik Sugi Ryotaro menegaskan bahawa beliau akan terus memanfaatkan pengalaman dan pemahamannya tentang Vietnam dan hubungan Vietnam-Jepun untuk menggalakkan kerjasama yang lebih mendalam dalam kesihatan dan pelancongan melalui mewujudkan halaman maklumat elektronik untuk mempromosikan landskap, budaya dan penduduk Vietnam kepada rakyat Jepun dan halaman maklumat elektronik untuk menyebarkan kesihatan awam dan pencegahan hepatitis B./.
(TTXVN/Vietnam+)
Sumber: https://www.vietnamplus.vn/bo-truong-ngoai-giao-bui-thanh-son-hoi-kien-pho-chu-tich-thuong-vien-nhat-ban-post969646.vnp
Komen (0)