Dikeluarkan pada 2022, Satan's Dance ialah novel kedua oleh pemenang Hadiah Nobel 2025 dalam terjemahan Vietnam. Kerana gaya penulisannya yang tersendiri, mencabar dan agak sukar dibaca, buku itu mempunyai jualan sederhana sebelum pengumuman kemenangan.

2 novel terjemahan oleh László Krasznahorkai
FOTO: TD
Dari segi kandungan, ini adalah novel pascamoden, diceritakan dari pelbagai perspektif. Struktur bab adalah seperti tango dengan 6 langkah ke hadapan dan 6 langkah ke belakang. Setiap bab adalah perenggan yang panjang tanpa sebarang patah baris.
Sebahagian besar cerita berlaku di sebuah penempatan Hungary yang terpencil berhampiran sebuah bandar yang tidak dinamakan, di mana penduduknya hampir terputus dari dunia luar . Watak utama, Irimiás, seorang penipu yang berpura-pura menjadi penyelamat, kembali selepas berbohong tentang kematiannya, dan kemudian memaksa penduduk untuk menyerahkan semua wang hasil titik peluhnya selepas meyakinkan mereka untuk berpindah ke penempatan baru, yang tidak lama kemudian dia sedar juga adalah pembohongan.
Buku ini menunjukkan kesuraman dan kesedihan pemandangan, suasana dan orang-orang yang sangat menderita secara keseluruhannya dengan mudah mengingatkan kiamat. Sebelum itu, War and War juga dikeluarkan (pada 2017), dan kini kehabisan stok.
Encik Nguyen Xuan Minh - Pengarah Hak Cipta di Nha Nam - unit yang menghasilkan karya itu berkata, kerana pengarangnya agak sukar dibaca, kumpulan pembaca yang menggemari sastera menyambut Tarian Syaitan dengan agak bersemangat, tetapi pada peringkat massa, tidak terlalu ramai pembaca yang mengetahuinya.
Penterjemah Giap Van Chung juga berkongsi tentang László Krasznahorkai: "Tulisannya tidak mudah dibaca, walaupun untuk orang Hungary. Pengkritik, penulis dan pembaca Hungary mempunyai pendapat yang sangat berbeza tentangnya. Selain pandangan positif, banyak pendapat mengatakan bahawa dia mempunyai pandangan yang pesimis, negatif terhadap dunia sekarang dan masa depan tamadun manusia."

László Krasznahorkai menjadi penulis Hungary kedua yang memenangi Hadiah Nobel untuk Kesusasteraan dalam tempoh 23 tahun.
FOTO: PENJAGA
Walau bagaimanapun, Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan boleh dikatakan sebagai dorongan. Menurut pemerhatian wartawan, selepas hanya 3.5 jam penganugerahan hadiah, semua buku di platform e-dagang syarikat buku itu habis dijual. Menurut pendedahan itu, jika dicetak semula, kumpulan buku baharu itu akan mengambil masa 2 minggu untuk dikeluarkan ke pasaran.
Ini agak serupa dengan Han Kang sebelum ini, apabila White juga cepat habis dijual selepas malam pengumuman, membawa kepada keluaran semula The Nature of Man, The Vegetarian serta penerbitan karya baharu.
Diketahui bahawa penterjemah Giap Van Chung turut menterjemah satu lagi karya Krasznahorkai selepas menyelesaikan terjemahan Satan's Dance , manakala penterjemah Bui Binh An - yang menterjemah Jon Fosse, pemenang Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan 2023 - juga sedang mengerjakan terjemahan lain.
Ini menunjukkan bahawa pengarang yang memenangi Hadiah Nobel semakin dieksploitasi oleh syarikat buku dan dibaca oleh pembaca Vietnam, kerana sejak Annie Ernaux, banyak karya oleh penulis yang memenangi hadiah telah diterbitkan secara berterusan.
Sumber: https://thanhnien.vn/sach-cua-chu-nhan-nobel-van-chuong-2025-chay-hang-nhanh-chong-185251009225627815.htm
Komen (0)