Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het dorp Hon bewaart het erfgoed van de Then-zang en het Tinh-spel.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân21/09/2024

Al bijna tien jaar beschermen, beoefenen en geven leden van de Bản Hon Then Zang- en Dan Tinh Club (gemeente Banh Trach, district Ba Be, provincie Bac Kan ) actief, volhardend en vol vertrouwen hun cultureel erfgoed door. Hun verhaal over het behoud van dit erfgoed is van bredere betekenis voor etnisch beleid, culturele diversiteit en een toekomst van ontwikkeling die rijk is aan identiteit en duurzaam is.

De stroom van erfgoed wordt van generatie op generatie doorgegeven.

Het Then-gezang en de Tinh-luit zijn belangrijke spirituele kunstvormen in het culturele leven van de Tay-, Nung- en Thai-etnische groepen in de noordelijke bergprovincies. De melodieën van Then zijn diepgaand, suggestief en zeer ontroerend. De teksten van Then bevatten, via hun taal, een rijke culturele diepgang. De vloeiende klank van de Tinh-luit creëert een kenmerkende melodie. De combinatie van hun orale traditie en uitvoeringsstijl, de teksten van Then en de Tinh-luit, is een prachtige match, als "een paar voor elkaar gemaakt in de hemel".

Het bespelen van de citer en het zingen van Then-liederen is een manier van communiceren die de culturele identiteit van de mensen hier diep weerspiegelt. De Then-liederen bevatten allemaal uitingen van liefde voor de natuur, romantische liefde, huwelijkse genegenheid, morele waarden en lof voor het landschap van het dorp en het thuisland... Met zijn unieke artistieke waarde is Then een deel van de ziel, de emoties en de aspiraties voor een welvarend en gelukkig leven van de mensen, die van generatie op generatie worden doorgegeven.

Voor de Tay-bevolking in het district Ba Be (provincie Bac Kan) belichaamt Then hun psychologie, emoties, gedachten, gewoonten en sociale gebruiken. Het vertegenwoordigt de geest van gemeenschap, solidariteit en wederzijdse steun tussen familieleden, clans en dorpen.

De Tay beschouwen het geluid van de citer en de Then-liederen als een brug die menselijke verlangens verbindt met het hemelse rijk. De citer is hét instrument bij uitstek in de volksmuziek en -dans van de Tay. De Then-liederen en de citer vloeien samen en weerspiegelen en verbinden de gedachten en gevoelens van zowel de speler als de luisteraar.

Vervolgens een optreden tijdens het Then Singing and Dan Tinh Playing Festival in 2022.

Beginnen met een "duw"

Het verhaal begon bijna tien jaar geleden, in juli 2015, toen het project ter bevordering van de participatie en stem van vrouwen uit etnische minderheden (gefinancierd door de EU en gezamenlijk uitgevoerd door CARE Vietnam en het Institute for Socio-Economic and Environmental Research (iSEE)) mensen uit etnische minderheden aanmoedigde om zich bewust te worden van de problemen in hun gemeenschappen en deze te signaleren, zodat ze samen aan oplossingen konden werken.

Onderzoeksgroepen bestaande uit vrouwen van de etnische groepen Tay, Dao en Mong werden getraind in samenwerkingsmethoden voor onderzoek en leerden hoe ze camera's konden gebruiken om de verhalen vast te leggen die ze in hun eigen dorpen zagen en wilden delen. Ze brachten kwesties aan de orde die ze als urgent beschouwden: watervervuiling; huishoudelijk afval; schooluitval; de bouw van dorpsvergaderzalen; de ontwikkeling van de veeteelt; en het behoud van etnische culturen: de traditionele volkszang en het bespelen van de citer door de Tay, het oogstfeest van de Dao, enzovoort. Ze kregen ook voldoende zelfvertrouwen om hun onderzoeksresultaten te presenteren op fora, aan managers en aan beleidsmakers op macroniveau.

Vervolgens een oefensessie voor clubleden.

De inwoners van het dorp Bản Hon (gemeente Bành Trạch, district Ba Bể, provincie Bắc Kạn) behoren tot degenen die aan het project deelnemen. Zij worstelen met het feit dat de kinderen in het dorp momenteel de Tay-taal niet kunnen lezen, geen citer kunnen bespelen en geen Then-liederen kunnen zingen. Mã Trung Trực, een inwoner van Bản Hon die zich grote zorgen maakt over zijn geboorteland, richtte de Then-zang- en citerclub op in Bản Hon, vanuit de vraag: "Hoe kunnen we onze etnische identiteit behouden?" Aanvankelijk bestond de club uit 14 jongeren uit het dorp.

Aangemoedigd door de impuls van het project is de Then Singing and Dan Tinh Club zeer actief. Leden oefenen in hun vrije tijd samen op instrumenten en zingen, en wanneer de gelegenheid zich voordoet, treden ze samen op, ook al beschikken ze niet over de juiste geluidsapparatuur en ontvangen ze soms geen vergoeding. Ondanks het gebrek aan materiële middelen wordt de geest van de traditionele cultuur bevestigd door de eensgezindheid en vrijwillige deelname van iedereen.

Mevrouw Chu Thi Boi, een Tay-vrouw en hoofd van de onderzoeksgroep naar Then-zang en Dan Tinh-spel in het dorp Ban Hon, legde uit dat ze ervoor had gekozen om een ​​uniek aspect van de Tay-cultuur te onderzoeken en te ontwikkelen, simpelweg "om de Then-zang en het Dan Tinh-spel van het Tay-volk te behouden en meer mensen erover te informeren." Ze sprak ook de wens uit "dat de Then-zang en het Dan Tinh-spel behouden blijven door middel van een programma dat door de overheid wordt ondersteund."

Deze denkwijze wordt door velen gesteund en omarmd. Bovendien werden op 12 december 2019 "De Then-rituele gebruiken van de Tay-, Nung- en Thai-bevolking in Vietnam" door UNESCO opgenomen in de Representatieve Lijst van het Immaterieel Cultureel Erfgoed van de Mensheid. Dit is een grote bron van trots voor de Then-rituele gemeenschappen in het algemeen en voor de Tay-bevolking in Ba Be in het bijzonder – inclusief de Ban Hon Then Singing and Dan Tinh Club.

Mevrouw Chu Thi Boi is sinds de oprichting een actief en betrokken lid van de club. Hoewel ze het momenteel erg druk heeft met haar functie als voorzitter van het Vaderlands Front Comité van de gemeente Banh Trach, is ze er altijd bij om de club te vergezellen wanneer ze kan. Ze neemt deel aan zang- en Then-dansvoorstellingen op festivals en evenementen, niet alleen in Bac Kan, maar ook in vele andere plaatsen. De club treedt ook op voor veel toeristengroepen die Bac Kan en het Ba Be-meer bezoeken.

Steeds meer jongeren beginnen met leren zingen.

Zo verspreidde het nieuws zich en werd de Bản Hon Then Zang- en Dan Tinh Club geleidelijk aan bekend in de hele regio. De club groeide ook, van de oorspronkelijke 14 leden naar 24. Nog bemoedigender was dat de nieuwe leden allemaal tieners waren die dol waren op Then-melodieën, het Dan Tinh-instrument en hun etnische cultuur wilden delen.

Voorzitter van de Then Ma Trung Truc Club

Onder de enthousiaste leiding van voorzitter Ma Trung Truc zongen en oefenden alle aanwezigen oude Then-liederen over de liefde tussen mannen en vrouwen, over het landschap en de gebruiken van het dorp, over een vredig werkleven, over de wens voor een goede oogst en voor het welzijn van buffels, koeien, kippen en varkens…

De club oefende ook veel Then-nummers met nieuwe teksten over een nieuw leven vol geluk en vrijheid:

Dit toont het potentieel aan voor de voortdurende overdracht van immaterieel cultureel erfgoed, erkend door UNESCO, in de regio Ba Be van de Tay-etnische groep.

Meneer Ma Trung Truc verzamelt ook Then-liederen om aan de kinderen in de club te leren. Hij is tevens een ambachtsman die citers maakt voor de clubleden. In zijn "citerwerkplaats" thuis maakt hij ook citers voor vele andere plaatsen en voert hij bestellingen uit van ver weg. Elke citer die hij maakt is een liefdeswerk van de ambachtsman, een plek waar ze hun ziel en liefde voor hun volk in leggen. Deze citers tonen ook het talent, de passie en de trots van de ambachtslieden in hun dorp, de bergen en hun thuisland.

Kleine gemeenschappen kunnen een grote boodschap overbrengen.

Het verhaal van de Bản Hon Then Zang- en Dan Tinhclub heeft nieuwe perspectieven geopend op veel ogenschijnlijk "oude" verhalen. De Bản Hon Then Zang- en Dan Tinhclub is tevens een laagdrempelig model voor de ontwikkeling van een cultuur op lokaal niveau, waarbij de gemeenschap zelf de invulling bepaalt. Binnen de Bản Hon Then Zang- en Dan Tinhclub spelen en zingen ook jonge kinderen van de volgende generatie samen met hun ouderen, wat de hoop voedt dat dit culturele erfgoed nog lang zal worden doorgegeven.

In Bản Hon is het bemoedigend dat de lokale autoriteiten op alle niveaus de inspanningen van de gemeenschap erkennen en ondersteunen. Door aandacht te besteden aan en respect te tonen voor de meningen en aspiraties van de gemeenschap, worden de inspanningen om de capaciteit en stem van de direct betrokkenen – etnische minderheidsgroepen, met name vrouwen uit etnische minderheden – te versterken, betekenisvoller en praktischer. Deze inspanningen dragen niet alleen bij aan de economische ontwikkeling en het levensonderhoud in de bergachtige gebieden met etnische minderheden, maar hebben ook bredere implicaties voor het etnisch beleid, culturele diversiteit en een toekomst van duurzame ontwikkeling met een sterk gevoel van identiteit.

Door de activiteiten van de Bản Hon Then Zang- en Dan Tinh-club, die een lichtend voorbeeld vormen, blijkt dat de principes voor het behoud van immaterieel cultureel erfgoed, zoals aanbevolen door UNESCO, de Wet op Cultureel Erfgoed en deskundigen, worden gerespecteerd en goed worden toegepast. De Then-liederen en Dan Tinh-muziek die door de kinderen worden gespeeld, zijn hiervan het duidelijkste bewijs: "erfgoedbeoefening" is de belangrijkste activiteit voor immaterieel cultureel erfgoed en wordt uitgevoerd door de gemeenschap die eigenaar is van dat erfgoed. Alleen door "beoefening" kan het erfgoed zijn vitaliteit (zelf) bewijzen, worden overgedragen, getransformeerd en ontwikkeld, en alleen dan kan het worden ingeschreven. Door "erfgoedbeoefening" waarborgt de gemeenschap de continuïteit van het immaterieel cultureel erfgoed in overeenstemming met zijn ware aard en noodzakelijke functie.

De Then Singing and Dan Tinh Club heeft, gedreven door de overtuiging van haar leden, actief en consequent haar cultureel erfgoed beschermd, beoefend en doorgegeven. Dit bevestigt/illustreert tevens het principe dat door onderzoekers is vastgesteld: immaterieel cultureel erfgoed behoort volledig toe aan gemeenschappen; het is het "eigendom" van de gemeenschappen. Het toont ook de geest van het UNESCO-verdrag van 2003 aan: "Gemeenschappen bepalen hun culturele gebruiken, en dat recht moet worden gerespecteerd." De gemeenschap die Then beoefent in Ban Hon, hoewel kleinschalig, heeft met succes een boodschap overgebracht over een belangrijk cultureel vraagstuk.

Organisator: MINH DONG Inhoud: VUONG ANH - TUYET LOAN Foto's: VUONG ANH, babe.gov.vn Presentatie: TUYET LOAN

Nhandan.vn

Bron: https://special.nhandan.vn/ban-hon-giu-gin-di-san-hat-then-dan-tinh/index.html

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Tentoonstelling

Tentoonstelling

De dubbele koorddansact in het circus is zowel gewaagd als fascinerend.

De dubbele koorddansact in het circus is zowel gewaagd als fascinerend.

Hoek van de straat

Hoek van de straat