Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het samenstellen van leerboeken voor etnische minderheden: een eer en een verantwoordelijkheid.

Sinds 2021 is Vietnam Education Publishing House de enige instantie die lesboeken samenstelt voor de groepen 1 tot en met 5 in etnische minderheidstalen. Het gaat om acht minderheidstalen: Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong en Thai.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức27/09/2025

Fotoonderschrift
Leerboeken in talen van etnische minderheden, uitgegeven door Vietnam Education Publishing House. Foto: Vietnam Education Publishing House.

Het creëren van kansen voor kinderen in bergachtige gebieden om toegang te krijgen tot kennis.

In de afgelopen tijd is, in het kader van de hervorming van het algemeen onderwijsprogramma , het samenstellen van leerboeken in talen van etnische minderheden niet alleen een professionele vereiste geworden, maar ook een taak met een diepgaande sociale en humanitaire betekenis. Deze leerboeken dienen als instrument om de talen en culturen van etnische minderheden te behouden en tegelijkertijd de toegang tot kennis voor kinderen in bergachtige en grensgebieden te vergroten.

Associate Professor Dr. Nguyen Van Tung, lid van de raad van bestuur en adjunct-hoofdredacteur van de Vietnamese onderwijsuitgeverij NXBGDVN, verklaarde: "Het samenstellen van leerboeken in talen van etnische minderheden is een uitdagende maar trotse onderneming. NXBGDVN heeft daarbij een groot voordeel: uitgebreide ervaring. In de afgelopen twintig jaar hebben we een zeer bekwaam team van professionals opgebouwd dat zowel moderne uitgeeftechnieken als de unieke culturele kenmerken van etnische minderheidsregio's begrijpt."

"Het menselijke aspect is ons grootste voordeel, waardoor we snel kunnen leveren en de kwaliteit van elk leerboek kunnen waarborgen," benadrukte de adjunct-hoofdredacteur van de Vietnamese onderwijsuitgeverij.

Moeilijkheden overwinnen om succes te behalen

De uitdagingen zijn echter ook enorm. De eerste moeilijkheid vloeit voort uit het feit dat leerboeken in talen van etnische minderheden moeten voldoen aan een strikt systeem van wettelijke documenten, dat vele fasen omvat en zich houdt aan talrijke documenten die voor het eerst worden uitgevaardigd. Deze omvatten onder andere Circulaire nr. 34/2020/TT-BGDĐT tot vaststelling van het algemene onderwijsprogramma voor vakken in talen van etnische minderheden; de set technische en esthetische normen voor leerboeken in talen van etnische minderheden; Circulaire nr. 33/2017/TT-BGDĐT tot vaststelling van de voorschriften inzake normen en procedures voor het samenstellen en herzien van leerboeken; en Circulaire nr. 05/2022/TT-BGDĐT tot wijziging en aanvulling van de voorschriften inzake normen en procedures voor het samenstellen en herzien van leerboeken…

Dit vereist dat het redactieteam een ​​aantal stappen doorloopt. Om kwalitatief hoogwaardige boeken te produceren, moet de Vietnamese onderwijsuitgeverij auteurs en medewerkers die betrokken zijn bij het samenstellen van leerboeken voor talen van etnische minderheden "zorgvuldig" trainen in inhoud, methoden en regelgeving bij het schrijven van lesmateriaal.

Fotoonderschrift
Associate Professor Dr. Nguyen Van Tung - Lid van de Raad van Bestuur, Adjunct-hoofdredacteur van Vietnam Education Publishing House. Foto: Vietnam Education Publishing House.

Daarnaast werd er onderzoek gedaan naar het curriculum, de ontwikkeling van een gedetailleerde leerlijn, het ontwerpen van de structuur van het leerboek, voorbeeldlesplannen, implementatieplanning en taakverdeling. Om aan de praktische eisen te voldoen, voerde de Vietnamese onderwijsuitgeverij ook onderzoek, enquêtes en informatieverzameling uit naar de inhoud van het onderwijs in etnische minderheidstalen voor de groepen 1 tot en met 5. Concreet werden er 17 workshops over leerboeken en leerhandleidingen voor etnische minderheidstalen voor de groepen 1 tot en met 5 georganiseerd in 10 plaatsen: Lao Cai, Son La, Dak Lak, Dak Nong, Gia Lai, Ninh Thuan, Binh Thuan, Lam Dong, Can Tho en Da Nang. Ook werd er een pilotproject uitgevoerd in 12 provincies: Son La, Lao Cai, Yen Bai , Dien Bien, Gia Lai, Kon Tum, Dak Lak, Dak Nong, Ninh Thuan, Binh Thuan, Tra Vinh en Soc Trang.

"De hoeveelheid documenten en bewijsmateriaal die voor elke boekenreeks moet worden voorbereid, is enorm. Redacteuren en beheerders moeten soms bijna non-stop werken om deadlines en procesvereisten te halen," aldus universitair hoofddocent dr. Nguyen Van Tung.

Een andere uitdaging is het samenstellen van het auteursteam. De auteurs moeten niet alleen kennis hebben van de betreffende taal en de leerdoelen van het Algemeen Onderwijsprogramma van 2018 beheersen, maar ook pedagogische vaardigheden en ervaring hebben met het schrijven van lesboeken. Bovendien moeten ze intellectuelen zijn die door de etnische gemeenschap worden erkend. Dit is een zeer strikt criterium, waardoor het selectieproces allesbehalve eenvoudig is.

De auteurs van leerboeken in talen van etnische minderheden wonen verspreid over het hele land, waardoor het lastig is om hen tijdens het schrijf- en samenstellingsproces te begeleiden. Daarom moet de Vietnamese onderwijsuitgeverij (NXBGDVN) regelmatig fysieke en online werksessies met de auteurs organiseren…

De experimentele onderwijsfase bracht ook veel uitdagingen met zich mee. Deze activiteit werd uitgevoerd in grensgebieden en afgelegen bergstreken. Moeilijk begaanbare wegen en beperkte infrastructuur maakten de organisatie van het project zeer arbeidsintensief.

Bovendien zijn er, zelfs voor talen waarvoor voor het eerst leerboeken worden samengesteld, zoals Thai of Mnong, niet genoeg leerlingen om experimenteel onderwijs te geven. Dit maakt het voor docenten erg moeilijk om dit te doen en dwingt hen om hun lesmethoden flexibel aan te passen.

Niettemin komen alle inspanningen voort uit de overtuiging dat leerboeken in de talen van etnische minderheden leerlingen niet alleen helpen om kennis in hun moedertaal te verwerven, maar ook bijdragen aan het behoud en de bevordering van de cultuur van elke etnische gemeenschap. Dit is een bijzondere maatschappelijke verantwoordelijkheid die de Vietnamese onderwijsuitgeverij altijd hoog in het vaandel heeft staan.

Het is duidelijk dat het samenstellen van leerboeken in talen van etnische minderheden een traject is dat doorzettingsvermogen en toewijding vergt. De prestaties van Vietnam Education Publishing House bestaan ​​niet alleen uit leerboeken die voldoen aan de normen van het nieuwe curriculum, maar ook uit een belangrijke bijdrage aan het behoud van moedertalen, het verkleinen van de onderwijskloof in achterstandsgebieden en het creëren van een toekomstperspectief voor tienduizenden kinderen uit etnische minderheden.

In de context van de ingrijpende transformatie die de gehele onderwijssector doormaakt, bevestigt dit initiatief eens te meer de pioniersrol van Vietnam Education Publishing House in het produceren van leerboeken voor leerlingen in het hele land.

Bron: https://baotintuc.vn/giao-duc/bien-soan-sach-giao-khoa-dan-toc-vinh-du-va-trach-nhiem-20250927131258574.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Yêu gian hàng Việt Nam

Yêu gian hàng Việt Nam

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

A80-jarig jubileum

A80-jarig jubileum