Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het samenstellen van etnische leerboeken: Eer en verantwoordelijkheid

Van 2021 tot heden is Vietnam Education Publishing House de enige eenheid die de samenstelling van etnische taalleerboeken voor de klassen 1 tot en met 5 organiseert met 8 etnische minderheidstalen, waaronder Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong, Mnong en Thai.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức27/09/2025

Fotobijschrift
Etnische taalboeken van Vietnam Education Publishing House. Foto: Vietnam Education Publishing House

Kansen creëren voor kinderen in bergachtige gebieden om toegang te krijgen tot kennis

Om de vernieuwing van het Algemeen Onderwijsprogramma (GPPT) te realiseren, is het samenstellen van leerboeken in talen van etnische minderheden de laatste tijd niet alleen een professionele vereiste, maar ook een taak met een diepgaande sociale en humanistische betekenis. Het is een instrument om de taal en cultuur van etnische minderheden te behouden en tegelijkertijd de mogelijkheden voor kinderen in bergachtige en grensgebieden om kennis te vergaren te vergroten.

Universitair hoofddocent dr. Nguyen Van Tung, lid van de raad van bestuur en adjunct-hoofdredacteur van Vietnam Education Publishing House (NXBGDVN), zei: Het samenstellen van taalboeken voor etnische groepen is een moeilijke maar trotse onderneming. NXBGDVN beschikt over uitgebreide ervaring in het samenstellen van taalboeken voor etnische groepen. In de afgelopen twintig jaar hebben we een team van hooggekwalificeerde professionals opgebouwd die zowel moderne publicatietechnieken als de culturele kenmerken van etnische regio's begrijpen.

"De menselijke factor is het grootste voordeel, omdat we daardoor snel kunnen implementeren en de kwaliteit van elke boekenreeks kunnen waarborgen", benadrukte de adjunct-hoofdredacteur van Vietnam Education Publishing House.

Moeilijkheden overwinnen om te voltooien

De uitdagingen zijn echter ook enorm. De eerste moeilijkheid komt voort uit het feit dat schoolboeken in etnische minderheidstalen moeten voldoen aan een strikt systeem van juridische documenten, met vele fasen, die nauw aansluiten bij veel documenten die ook voor het eerst worden uitgegeven. Van Circulaire nr. 34/2020/TT-BGDDT tot vaststelling van het Algemeen Onderwijsprogramma voor Etnische Minderheidstalen; de technische en esthetische normen voor schoolboeken in etnische minderheidstalen; tot Circulaire nr. 33/2017/TT-BGDDT tot vaststelling van de regelgeving inzake normen en procedures voor het samenstellen en redigeren van schoolboeken; Circulaire nr. 05/2022/TT-BGDDT tot wijziging en aanvulling van de regelgeving inzake normen en procedures voor het samenstellen en redigeren van schoolboeken...

Dit vereist dat het compilatieteam een ​​reeks fasen doorloopt. Om kwaliteitsboeken te leveren, moet de Vietnam Education Publishing House vanaf de training van auteurs en personeel dat betrokken is bij het samenstellen van leerboeken in etnische minderheidstalen, "zorg dragen" voor de inhoud, methoden en regels bij het schrijven van documenten.

Fotobijschrift
Universitair hoofddocent, Dr. Nguyen Van Tung - Lid van de Raad van Bestuur, adjunct-hoofdredacteur van Vietnam Education Publishing House. Foto: NXBGDVN

Daarnaast vindt er onderzoek plaats naar het programma, het ontwikkelen van gedetailleerde overzichten, het ontwerpen van boekstructuren, voorbeeldlessen, het ontwikkelen van implementatieplannen en het toewijzen van taken. Om aan de praktische eisen te voldoen, organiseerde de Vietnam Education Publishing House ook onderzoeken, onderzoeken, enquêtes en informatieverzameling over de inhoud van het onderwijs aan etnische minderheidstalen van groep 1 tot en met 5. Meer specifiek werden er 17 kampen georganiseerd om leerboeken en lesmateriaal voor etnische minderheidstalen van groep 1 tot en met 5 samen te stellen in 10 plaatsen: Lao Cai, Son La, Dak Lak, Dak Nong, Gia Lai, Ninh Thuan, Binh Thuan, Lam Dong, Can Tho, Da Nang. Pilotlessen werden uitgevoerd in 12 provincies: Son La, Lao Cai, Yen Bai, Dien Bien, Gia Lai, Kon Tum, Dak Lak, Dak Nong, Ninh Thuan, Binh Thuan, Tra Vinh en Soc Trang.

"De hoeveelheid documenten en bewijsmateriaal die voor elke boekenreeks moet worden voorbereid, is enorm. Er zijn momenten waarop redacteuren en managers bijna non-stop moeten werken om de planning bij te houden en het proces te volgen", aldus universitair hoofddocent dr. Nguyen Van Tung.

Een andere moeilijkheid is de selectie van het auteursteam. De auteurs moeten de landstaal beheersen, het programma Algemeen Onderwijs 2018 goed beheersen en pedagogische vaardigheden en ervaring hebben met het schrijven van leerboeken. Ze moeten met name intellectuelen zijn die erkend worden door de nationale gemeenschap. Dit is een zeer streng criterium, dus de selectie is niet eenvoudig.

Het team van auteurs van leerboeken voor etnische minderheden is verspreid over het hele land, waardoor het organiseren van trainingen voor auteurs bij het schrijven en samenstellen van boeken lastig is. Daarom moet de Vietnam Education Publishing House regelmatig directe werksessies en online werksessies met de auteurs organiseren.

De experimentele onderwijsfase is eveneens een zware opgave. Deze activiteit vindt plaats in grensprovincies en afgelegen berggebieden. Moeilijke wegen en beperkte faciliteiten maken de organisatie moeizaam.

Zelfs bij talen waarvoor voor het eerst leerboeken zijn samengesteld, zoals Thai of Mnong, zijn er in werkelijkheid niet genoeg studenten om op experimentele wijze les te geven. Docenten vinden het daarom lastig om op experimentele wijze les te geven aan studenten en moeten de uitvoering flexibel aanpassen.

Alle inspanningen komen echter voort uit de overtuiging dat leerboeken in etnische minderheidstalen leerlingen niet alleen helpen om kennis in hun moedertaal te verwerven, maar ook bijdragen aan het behoud en de promotie van de cultuur van elke etnische gemeenschap. Dit is een bijzondere maatschappelijke verantwoordelijkheid die Vietnam Education Publishing House altijd voorop stelt.

Het is duidelijk dat het samenstellen van leerboeken voor talen van etnische minderheden een proces is dat doorzettingsvermogen en toewijding vereist. De prestaties van Vietnam Education Publishing House zijn niet alleen de boeken die voldoen aan de nieuwe curriculumnormen, maar leveren ook een grote bijdrage aan het behoud van de moedertaal, het verkleinen van de onderwijskloof in achterstandsgebieden en het openen van een toekomst voor tienduizenden kinderen uit etnische minderheden.

Nu de gehele onderwijssector sterk verandert, bevestigt deze inspanning de voortrekkersrol die NXBGDVN speelt bij het op zich nemen van de verantwoordelijkheid voor het produceren van leerboeken voor studenten in het hele land.

Bron: https://baotintuc.vn/giao-duc/bien-soan-sach-giao-khoa-dan-toc-vinh-du-va-trach-nhiem-20250927131258574.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Bezoek het vissersdorp Lo Dieu in Gia Lai en zie hoe vissers klaver 'tekenen' op de zee
Slotenmaker verandert bierblikjes in levendige Mid-Autumn-lantaarns
Geef miljoenen uit om bloemschikken te leren en ervaar verbindende ervaringen tijdens het Midherfstfestival
Er is een heuvel met paarse Sim-bloemen in de lucht van Son La

Van dezelfde auteur

Erfenis

;

Figuur

;

Bedrijf

;

No videos available

Actuele gebeurtenissen

;

Politiek systeem

;

Lokaal

;

Product

;