Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Onvertelde verhalen achter de lens van de ondertekeningsceremonie van het Verdrag van Hanoi

Het Foreign Press Center is niet alleen een werkplek, maar ook een gemeenschappelijk thuis, waar het verhaal van Vietnam aan de wereld wordt verteld.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế12/11/2025

* Notities van de heer Luong Hoang Giap, directeur van het Foreign Press Guidance Center, afdeling Diplomatieke Diensten, ministerie van Buitenlandse Zaken, ter gelegenheid van de werkverjaardag in het kader van de ondertekeningsceremonie van het Verdrag van de Verenigde Naties (VN) tegen cybercriminaliteit (ook bekend als het Verdrag van Hanoi), dat plaatsvond op 25 en 26 oktober.

Ông Lương Hoàng Giáp, Giám đốc Trung tâm hướng dẫn báo chí nước ngoài, Cục phục vụ Ngoại giao đoàn. (Ảnh: Xuân Sơn)
De heer Luong Hoang Giap, directeur van het Foreign Press Guidance Center, afdeling Diplomatieke Diensten. (Foto: Xuan Son)

Nadat ik honderden persdelegaties heb begeleid die bezoeken op hoog niveau begeleidden en aan veel grote conferenties en evenementen heb deelgenomen die door Vietnam werden georganiseerd, heeft de openingsceremonie van het Verdrag van Hanoi voor mij en mijn collega's nog steeds een aantal bijzondere herinneringen achtergelaten, na de twee officiële dagen van de conferentie en de maandenlange voorbereidingen die daaraan voorafgingen.

Na de Covid-19-pandemie is de openingsceremonie van het Verdrag van Hanoi misschien wel een van de grootste en belangrijkste multilaterale internationale evenementen die in Vietnam worden gehouden.

Het gastland en de VN hebben een grootschalig evenement nauw gecoördineerd en succesvol uitgevoerd, met intensieve multilaterale en bilaterale activiteiten, waaraan vertegenwoordigers van meer dan 100 landen en vele internationale organisaties deelnamen. Dat succes kan misschien niemand ontkennen.

Wat het team van het Foreign Press Guidance Center vooral bijblijft, is het werk dat ze verrichtten om werk te regelen en organiseren voor alle Vietnamese en internationale verslaggevers: nauwgezet, stressvol, maar ook vervuld van trots.

We begrijpen dat verslaggevers zich vanwege werkvereisten soms niet houden aan de voorschriften met betrekking tot badges en vaste posities. Elke situatie is voorzien, elk plan is voorbereid.

Số lượng phóng viên đăng ký tham dự rất đông, đòi hỏi Trung tâm hướng dẫn báo chí nước ngoài thực hiện công tác chuẩn bị chu đáo và cẩn trọng. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Het aantal journalisten dat zich had aangemeld voor de ondertekeningsceremonie van het Verdrag van Hanoi was erg groot. Het Foreign Press Guidance Center moest daarom zorgvuldige en grondige voorbereidingen treffen. (Foto: Hoang Giap)

Op de ochtend van 25 oktober, meer dan drie uur voor de openingsceremonie, waren we enigszins gerustgesteld toen we het evenemententerrein betraden: de persruimtes waren overzichtelijk, de werkposten hadden "mooie hoeken" en de coördinerende eenheden, zoals het Gardecommando, het Ministerie van Openbare Veiligheid en de Afdeling Persvoorlichting (Ministerie van Buitenlandse Zaken), hadden het oriëntatieplan voor verslaggevers zorgvuldig doorgenomen. Daardoor kregen alle teams de gewenste beelden.

Tijdens onze persondersteuning ter plaatse beseften we de waarde van dergelijke samenwerking nog duidelijker. Veel internationale verslaggevers lieten een blijvende indruk achter.

De heer Nemungadi Nompha, de verslaggever die de president van Zuid-Afrika vergezelde, had altijd een glimlachend gezicht, een vriendelijke houding en vergat niet om "dankjewel" te zeggen na elke taak waarmee hij werd ondersteund.

Hij zei dat hij in veel landen en over veel belangrijke gebeurtenissen verslag had gedaan, maar dat de geest van samenwerking en begrip van de medewerkers van het Centrum ten opzichte van buitenlandse verslaggevers "werkelijk bewonderenswaardig" was.

Ook mevrouw Alanoud Abdulrahman Althabi, een verslaggever van de delegatie uit Qatar, had een ongeluk met haar registratiekaart, waardoor ze niet op de hoofdpositie van de fotocabine bij de openingsceremonie kon komen.

Nadat het Centrum naar haar presentatie had geluisterd, coördineerde het onmiddellijk de bewakingscommando's om haar te ondersteunen zodat ze korte tijd in een 'gunstige positie' kon staan, lang genoeg om het belangrijke moment van de groep vast te leggen.

Toen ze terugkeerde naar haar toegewezen functie, vertelde ze dat ze zich in het begin wat ongemakkelijk voelde, maar dat ze me daarna "echt bedankte voor mijn flexibiliteit en de kalmte waarmee ik alles aanpakte". Die aantekeningen, in de stressvolle werkcyclus, vormden een grote bron van bemoediging voor elke medewerker van het Centrum.

Các phóng viên báo chí trong và ngoài nước làm việc tại trung tâm báo chí, Trung tâm Hội nghị quốc gia. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Binnen- en buitenlandse verslaggevers werken in het perscentrum van het National Convention Center. (Foto: Hoang Giap)

Ook op de ochtend van 25 oktober, in de mediaruimte, waren enkele buitenlandse verslaggevers niet bekend met de indeling van de poulenummers en stonden ze op de verkeerde plek. Bang dat de live-uitzending hierdoor zou worden beïnvloed, ging ik ze eraan herinneren. De meesten liepen vrolijk verder, op twee Turkse verslaggevers met grote apparatuur na, die bleven staan, in de veronderstelling dat ze met hun zwembandjes dichterbij mochten komen.

De taalbarrière maakte het moeilijk om uit te leggen. Uiteindelijk gebruikten we een vertaalapp. Toen we het begrepen, liet een van hen me zijn telefoonscherm zien, waarop in het Vietnamees stond: "Ik begrijp het, we zijn broers!" Dat moment raakte me zozeer dat ik er bijna versteld van stond.

Het moment waarop het applaus de openingsceremonie en de ondertekeningsceremonie beëindigde, was ook het moment waarop alle medewerkers en experts van het Centrum echt "een zucht van verlichting" slaakten. Een grootschalig evenement was volledig zonder onverwachte incidenten verlopen. Maar om die twee soepele dagen te kunnen beleven, was een stressvolle voorbereiding nodig.

Te midden van het grote auditorium en de honderden internationale afgevaardigden voelde ik meer dan ooit de trots om een ​​bijdrage te leveren aan het werk van het ministerie van Buitenlandse Zaken op het gebied van buitenlandse zaken. Gedurende meer dan 40 jaar, tijdens de renovatie, heeft het Centrum tienduizenden buitenlandse correspondenten van dienst geweest.

Persoonlijk heb ik, met bijna 20 jaar inzet, nog steeds dezelfde passie en hetzelfde enthousiasme als in de beginjaren. De vorige generaties die nu leiding hebben gegeven aan vele onderdelen van het ministerie van Buitenlandse Zaken, herinneren ons altijd aan de geest van solidariteit, intelligentie en nationale trots.

Het Foreign Press Center is niet alleen een werkplek, maar een gemeenschappelijk thuis, een plek waar we het verhaal van Vietnam aan de wereld vertellen en een plek waar we allemaal zijn opgegroeid en vanuit datzelfde thuis verder zijn gegroeid.

Sự kiện quy tụ nhiều hãng thông tấn, báo chí lớn, mở ra cơ hội để các cơ quan truyền thông Việt Nam tăng cường hợp tác, trao đổi thông tin và tạo nền tảng cho các sự kiện quốc tế tiếp theo. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Bij het evenement kwamen veel grote nieuwsagentschappen en kranten bijeen, waardoor Vietnamese mediabureaus de kans kregen om de samenwerking te verbeteren, informatie uit te wisselen en een basis te leggen voor toekomstige internationale evenementen. (Foto: Hoang Giap)

Bron: https://baoquocte.vn/chuyen-chua-ke-dang-sau-ong-kinh-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-334063.html


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

'Sa Pa van Thanh-land' is wazig in de mist
De schoonheid van het dorp Lo Lo Chai in het boekweitbloemseizoen
Windgedroogde kaki's - de zoetheid van de herfst
Een 'koffiehuis voor rijke mensen' in een steegje in Hanoi verkoopt 750.000 VND per kopje

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Wilde zonnebloemen kleuren het bergstadje geel, Da Lat in het mooiste seizoen van het jaar

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product