Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hoe "puur Vietnamees" is 'The Road to Thang Long Citadel'?

The Road to Thang Long Citadel werd uitgezonden op VTV5 en leidde tot discussies over historische drama's en het 'puur Vietnamese' karakter van het werk.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/10/2025

"De erfenis van de geschiedenis" uit duizend jaar Thang Long

De laatste aflevering van "The Road to Thang Long" werd vanaf 20 oktober uitgezonden op VTV5. Deze film, geproduceerd in 2009 ter gelegenheid van het millennium van Thang Long, werd in die periode niet uitgezonden omdat hij de keuring van de Centrale Filmkeuringsraad niet had doorstaan.

In 2010 werd de film afgekeurd, mede vanwege de "puur Vietnamese" elementen. Destijds bleek dat veel scènes van de film waren opgenomen in de Hengdian Film Studios (China) en dat er buitenlandse figuranten in meespeelden. De heer Le Ngoc Minh, destijds adjunct-directeur van de filmafdeling en voorzitter van de Centrale Filmkeuringsraad, verklaarde dat de raad had verzocht om het gebruik van grootschalige scènes, zoals paleizen en tempels die in China waren gefilmd, te minimaliseren.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 1.

Kunstenaar Phan Cam Thuong maakte dit kalligrafiekunstwerk om als rekwisiet in een film te gebruiken.

FOTO: FB WEG NAAR DE CITADEL VAN THANG LONG

Meneer Minh maakte zich destijds zorgen over de wens van het publiek en professionals naar "puur Vietnamese" films. Hij zei: "Het is niet alleen mijn mening, maar vrijwel alle Vietnamese filmmakers willen, wanneer ze films maken over geschiedenis of historische fictie, films creëren die 100% puur Vietnamees zijn. Maar wat we 'puur Vietnamees' noemen, is iets van eeuwen geleden, van duizend jaar geleden, en wordt nog steeds onderzocht en bediscussieerd. Daarom moeten filmmakers niet alleen onderzoek doen naar wat echt 'puur Vietnamees' is, maar ook hun intuïtie gebruiken om rekwisieten en kostuums te creëren die op zijn minst verschillen van die in buitenlandse historische films."

Destijds zorgden de kostuums en architectuur voor controverse en werden ze bekritiseerd omdat ze te veel leken op Chinese historische drama's. Bovendien werden sommige belangrijke veldslagen te kort weergegeven, wat leidde tot kritiek dat ze de historische feiten niet accuraat weerspiegelden. Ook de portretten van historische figuren voldeden niet aan de verwachtingen van historicus Le Van Lan, omdat ze niet overeenkwamen met de beschrijvingen in historische bronnen.

Met betrekking tot deze uitzending verklaarde de heer Dang Tran Cuong, directeur van de afdeling Film (Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme), dat de afdeling geen verzoek had ontvangen om deze film te distribueren. Volgens de huidige wetgeving is er echter geen toestemming van de afdeling Film nodig voor de distributie van de film. "Volgens de bepalingen van de Perswet en de Filmwet vallen films die op televisiestations worden uitgezonden onder de bevoegdheid van de algemeen directeur van het station. De bevoegdheid om uitzendingen op de kanalen van het station goed te keuren ligt bij de algemeen directeur," aldus de heer Cuong.

Een "pilot" historisch drama

Na de uitzending van de tv- serie "The Road to Thang Long" deelde Tran Viet Phuong van 3D Company zijn gedachten over de film op zijn persoonlijke pagina. Hij vertelde dat hij tien jaar geleden de opdracht kreeg om de film "Ly Cong Uan's Road to Thang Long" (eigenlijk de film "The Road to Thang Long" ) te monteren om de setting beter te laten aansluiten bij de context van Dai Viet. "Het was een lastige klus, omdat we alleen betrokken waren bij de postproductie en geen preproductie hadden," herinnerde Phuong zich, eraan toevoegend dat ze honderden frames moesten monteren. "Toen hebben we er ongeveer vier maanden aan gewerkt, met meer dan twintig mensen," zei hij.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 2.

De kroon met vier kwasten is historisch onjuist.

FOTO: SCHERMAFBEELDING

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 3.

De scène werd gefilmd in de Hengdian Film Studios (China).

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 4.

De situatie nadat de architectonische sierelementen waren vervangen om het gebouw een meer authentiek Vietnamees uiterlijk te geven.

Volgens de heer Phuong omvatte de renovatie het herstellen van de architectuur en de decoratieve patronen op de muren, evenals het veranderen van de kleuren van de kostuums. "We hebben een aantal gebouwen gerenoveerd die oorspronkelijk in Hengdian zijn gefilmd, en de kleuren van de kostuums veranderd. De opdrachtgevers vroegen om meer ingetogen kleuren, om een ​​te Chinees uiterlijk te vermijden," aldus de heer Phuong.

Meneer Phuong vertelde dat zijn team voor speciale effecten tijdens de renovatie van het gebouw het verzoek kreeg om de dakconstructie te vervangen door dakranden die niet te kenmerkend waren voor een bepaalde periode. "De patronen moesten niet te opvallend zijn, want anders zou het meteen herkenbaar zijn als de Le-dynastie of een andere periode... Het moest gewoon een Vietnamese uitstraling hebben. We hebben patronen vermeden die duidelijk een tijdperk aanduiden. Het zou bijvoorbeeld nog steeds de Ly-dynastie kunnen zijn, maar dan met alleen wolken en water, in plaats van de kenmerkende patronen van die periode," aldus meneer Phuong.

Wat de interieurinrichting betreft, zei meneer Phuong: "Neem bijvoorbeeld de voorwerpen op tafel. Theoretisch gezien gebruikte de Ly-dynastie nog steeds Dong Son-artefacten of Chinese artefacten; dat is normaal. Maar de architectuur van Hoang Diem moest volledig worden uitgewist." In werkelijkheid waren de interieurontwerpen van tevoren zorgvuldig gepland. Zo waren veel patronen afkomstig van de tempels van koning Dinh of van Dong Son-vazen. De kalligrafie werd allemaal uitgevoerd door de kunstenaar en onderzoeker Phan Cam Thuong.

Op de website van Dai Viet Co Phong , een forum voor liefhebbers van erfgoed, werden de kostuums in de film ook geanalyseerd, en de conclusie was dat ze acceptabel waren. Daarbij moet worden opgemerkt dat de traditie van historische kostuums tot bloei kwam na het boek " Duizend jaar kleding en hoofddeksels" van auteur Tran Quang Duc. Dit werk analyseert talloze historische voorbeelden en artefacten om de kenmerken van kostuums uit verschillende perioden te belichten.

Interessant genoeg accepteerden veel liefhebbers van historisch erfgoed, ondanks dat ze de kostuumfouten in de film opmerkten, deze toch. Dit kwam doordat er in de periode waarin de film werd gemaakt, nog niet zo'n diepgaand onderzoek was gedaan als in " A Thousand Years of Clothing and Headwear ". De vier kwasten aan de kroon zoals die in de film worden getoond, zijn onjuist, maar werden geaccepteerd als een weerspiegeling van de toen nog opkomende kennis over historische kostuums.

Volgens Nguyen Tran Khanh wijkt de film af van de geschiedenis, maar hij stelt dat het "al een historisch drama is". Een kijker reageerde: "...De film is echt boeiend, de vechtscènes zijn geweldig. Ik heb alle vier de afleveringen achter elkaar bekeken en daarna de geschiedenis van die periode opgezocht om het te vergelijken. De film is dus een succes." Tran Viet Phuong verklaarde: "Zelfs nu de film wordt uitgezonden, is het eerlijk gezegd een goede film voor die tijd. Iedereen mag de historische elementen bediscussiëren."

Bron: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een close-up van de werkplaats waar de led-ster voor de Notre Dame-kathedraal wordt gemaakt.
De 8 meter hoge kerstster die de Notre Dame-kathedraal in Ho Chi Minh-stad verlicht, is bijzonder opvallend.
Huynh Nhu schrijft geschiedenis op de SEA Games: een record dat zeer moeilijk te breken zal zijn.
De prachtige kerk aan Highway 51 was verlicht voor Kerstmis en trok de aandacht van iedereen die voorbijreed.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De boeren in het bloemendorp Sa Dec zijn druk bezig met het verzorgen van hun bloemen ter voorbereiding op het festival en Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in 2026.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product