Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ontmoeting met de 'vriendschapsambassadeur': Vietnamese studenten die in Guangxi studeren, bieden ideeën voor samenwerking

Tijdens het uitwisselingsprogramma dat op 16 juli werd georganiseerd door de Guangxi People's Friendship Association (China) in samenwerking met het Chinese Cultureel Centrum in Hanoi, deelden veel Vietnamese studenten die in Guangxi hadden gestudeerd hun ervaringen en gaven ze ideeën over het uitbreiden van beurzen, het versterken van het netwerk van oud-studenten en het bevorderen van substantiële samenwerking tussen regio's in Vietnam en Guangxi.

Thời ĐạiThời Đại16/07/2025

Het evenement vond plaats ter gelegenheid van de delegatie van Guangxi Buitenlandse Zaken (China) onder leiding van de heer Wei Ran, directeur van het Departement van Buitenlandse Zaken en voorzitter van de People's Friendship Association voor Buitenlandse Zaken van de Autonome Regio Guangxi Zhuang, die Vietnam bezocht en er werkte.

Het programma werd bijgewoond door de heer Do Nam Trung, directeur van de afdeling Noordoost-Azië (Ministerie van Buitenlandse Zaken van Vietnam); de heer Trinh Dai Vi, adviseur van de Chinese ambassade in Vietnam; leiders van een aantal afdelingen en afdelingen van de provincies Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang en Tuyen Quang; de Vietnam-China Vriendschapsvereniging en vertegenwoordigers van Vietnamese studenten die in Guangxi hebben gestudeerd.

Vertel samen het goede verhaal van de vriendschap tussen Vietnam en China

In zijn openingstoespraak sprak de heer Wei Ran zijn vreugde uit over de ontmoeting met vriendelijke mensen en buitenlandse studenten in Hanoi , om "samen de vriendschap te evalueren en een mooie toekomst te creëren". Hij benadrukte dat 2025 de 75e verjaardag markeert van de diplomatieke betrekkingen tussen China en Vietnam en tevens het jaar is van de Chinese Volksuitwisseling; de twee landen spannen zich in om een ​​Gemeenschap van Gedeelde Toekomst van strategisch belang op te bouwen.

Hij noemde historische mijlpalen: president Ho Chi Minh had revolutionaire activiteiten ontplooid in Nanning, Guilin en Liuzhou; de Yucai-scholen in Guangxi hadden tienduizenden Vietnamese studenten opgeleid, van wie velen steunpilaren van het land werden en bijdroegen aan het bevorderen van de vriendschap tussen de twee landen. Hij noemde ook de melodie van het lied "Vietnam - China" als een levendig bewijs van de sterke band "bergen verbonden met bergen, rivieren verbonden met rivieren".

Gặp gỡ
Ontmoetings- en uitwisselingsprogramma tussen de delegatie van Buitenlandse Zaken van Guangxi (China) en vertegenwoordigers van bevriende mensen en Vietnamese studenten die in Guangxi studeren. (Foto: Dinh Hoa)

De heer Wei Ran bevestigde ook dat onderwijs altijd een belangrijk onderdeel is geweest van de samenwerking tussen Guangxi en Vietnam. Het aantal Vietnamese studenten dat naar Guangxi gaat, bereikte in 2019 een piek van 4.245. Alleen al in 2023 zal Guangxi 3.764 Vietnamese studenten ontvangen, het hoogste aantal van alle Chinese steden. Momenteel studeren er bijna 4.000 Vietnamese studenten in Guangxi, met 9 universiteiten en 4 beroepsopleidingen die Vietnamees onderwijzen.

"China en Vietnam zijn verbonden door bergen en rivieren, en de mensen aan beide zijden van de grens leven in harmonie en hebben een langdurige vriendschap", aldus de heer Wei Ran, die benadrukte dat deze bijeenkomst bedoeld is om te luisteren naar en de meningen van internationale studenten te absorberen om de kwaliteit van de opleiding te verbeteren en hen te helpen ambassadeurs van vriendschap te worden om de samenwerking tussen Guangxi en Vietnam te bevorderen.

De heer Do Nam Trung, directeur van de afdeling Noordoost-Azië (Ministerie van Buitenlandse Zaken van Vietnam), was zeer te spreken over de rol die Guangxi speelt in de samenwerking met Vietnam. Hij benadrukte dat de belangrijke successen in de relatie tussen Vietnamese steden en Guangxi, evenals de relatie tussen Vietnam en China, te danken zijn aan de deelname en actieve bijdragen van vriendelijke mensen en duizenden Vietnamese studenten die in Guangxi studeren.

Gặp gỡ
De heer Wei Ran, directeur van het ministerie van Buitenlandse Zaken en voorzitter van de People's Friendship Association for Foreign Affairs van de autonome regio Guangxi Zhuang, sprak met afgevaardigden die aan het programma deelnamen. (Foto: Dinh Hoa)

De heer Trinh Dai Vi, adviseur van de Chinese ambassade in Vietnam, benadrukte dat de relatie tussen de twee landen zich in een tweede periode van schitterende ontwikkeling bevindt, met veel effectieve samenwerkingsmechanismen en levendige culturele uitwisselingen.

Hij besprak de wederzijdse handelsomzet in 2024, die 265 miljard dollar bedroeg. China heeft zijn positie als grootste handelspartner van Vietnam al jarenlang behouden; alleen al in Guangxi ontvingen we bijna 4000 Vietnamese studenten. Hij besprak vele opmerkelijke activiteiten in het humanitaire uitwisselingsjaar 2025 tussen China en Vietnam, van culturele festivals en educatieve seminars tot de Rode Reis en de wedstrijd "Chinese Brug", die het begrip en de vriendschap tussen de bevolking van beide landen hebben vergroot.

Voorstel tot oprichting van een vereniging van Vietnamese studenten die in Guangxi hebben gestudeerd

Tijdens de uitwisselingssessie deelden voormalige internationale studenten van Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang en Tuyen Quang hun diepgaande ervaringen tijdens hun studie in Guangxi. Daarnaast deden ze veel praktische suggesties om uitwisselingen en samenwerking tussen regio's in Vietnam en Guangxi te bevorderen.

Gặp gỡ
Dang Thi Quynh Hoa, een oud-student uit de provincie Tuyen Quang in Guangxi. (Foto: Dinh Hoa)

Mevrouw Dang Thi Quynh Hoa (provincie Tuyen Quang), afgestudeerd aan de Guangxi University of Nationalities met een beurs voor de periode 2022-2025, zei dat de Guangxi-beurs niet alleen financiële steun biedt, maar ook de deur opent naar kennis en culturele uitwisselingsmogelijkheden, wat bijdraagt ​​aan het bevorderen van een sterke vriendschap tussen de jonge generaties van de twee landen. Ze stelde voor om het Guangxi-beurzenprogramma te blijven onderhouden en uitbreiden, waarbij jonge kaders prioriteit krijgen en het wordt afgestemd op de opleidingsbehoeften van de grensprovincies; de verbinding tussen het netwerk van voormalige internationale studenten en instanties en bedrijven van de twee landen te versterken; en een mechanisme op te zetten ter ondersteuning van werkgelegenheid en professionele samenwerking voor internationale studenten na hun afstuderen. Ze stelde ook voor om een ​​netwerk van voormalige internationale studenten van Guangxi per hoofdvak op te zetten om de banden te onderhouden en de samenwerking uit te breiden; en om nieuwe en praktische samenwerkingsprogramma's tussen Guangxi en de provincie Tuyen Quang te promoten, met name op het gebied van grenseconomie, toerisme, gezondheidszorg, hightechlandbouw en culturele uitwisseling.

Mevrouw Vi Trang Linh (Lang Son), momenteel masterstudent aan de Universiteit van Hebei, stelde voor dat Guangxi de omvang van beurzen zou uitbreiden, opleidingsprogramma's zou diversifiëren en de samenwerking met veel universiteiten zou intensiveren om te voldoen aan de personeelsbehoeften van grensgemeenten. Ze sprak de hoop uit dat educatieve samenwerkingsprojecten, culturele uitwisselingen en zakelijke samenwerking op duurzame wijze zouden worden voortgezet en ontwikkeld.

Mevrouw Nguyen Tu Anh, momenteel werkzaam in het Bai Chay Ziekenhuis (Quang Ninh) en gestudeerd aan de Guangxi Medical University, vertelde dat haar studietijd in Guangxi haar heeft geholpen professionele kennis op te doen en diepe herinneringen heeft aan de relatie tussen docenten, studenten en vrienden. Nu ze weer aan het werk is, vormen zij en de internationale studenten een effectieve brug om praktische uitwisseling en samenwerking tussen Guangxi en Vietnam te bevorderen, met name op het gebied van gezondheid, onderwijs, cultuur, wetenschap en technologie. Ze steunt het initiatief om een ​​vereniging op te richten van Vietnamese studenten die in Guangxi hebben gestudeerd. Ze beschouwt het als een netwerk om te verbinden, te delen en de rol van een brug van vriendschap te promoten.

Mevrouw Truong Thi Thu Huong (Cao Bang), docent aan het Cao Bang College en gestudeerd aan de Universiteit van Guangxi (2011-2015), zei dat de kennis en ervaring in Guangxi haar huidige werk enorm hebben ondersteund en hebben bijgedragen aan de praktische samenwerking tussen de twee regio's. Ze bevestigde dat ze haar rol als brug van vriendschap zal blijven benadrukken in toekomstige samenwerkingsactiviteiten.

Gặp gỡ
Afgevaardigden maken foto's als aandenken. (Foto: Dinh Hoa)

De heer Nguyen Nhien erkende en waardeerde de meningen, ervaringen en suggesties van Vietnamese studenten die in Guangxi hadden gestudeerd, en beschouwde hen als een waardevolle referentiebron voor toekomstig werk. Hij zei dat Guangxi momenteel meer dan 500 volledige beurzen heeft toegekend aan studenten uit vier Vietnamese grensprovincies en dat er tot nu toe meer dan 1300 Vietnamese studenten in Guangxi zijn afgestudeerd, wat een belangrijke bijdrage levert aan de bevordering van de bilaterale betrekkingen.

Hij benadrukte de hoop dat deze generatie buitenlandse studenten een actieve rol zal spelen in de opbouw van de Vietnamese sociale gemeenschap en het bevorderen van uitgebreide samenwerking tussen de twee landen. Vanuit die realiteit stelde hij drie initiatieven voor: Ten eerste, samen goede verhalen vertellen over de vriendschap tussen China en Vietnam om begrip en solidariteit te vergroten. Ten tweede, actief deelnemen aan vriendschappelijke uitwisselingsactiviteiten, met name tijdens het Humanitaire Uitwisselingsjaar tussen China en Vietnam, ter herdenking van de 75e verjaardag van de diplomatieke betrekkingen. Ten derde, een vereniging oprichten van Vietnamese buitenlandse studenten die in Guangxi hebben gestudeerd, als platform om contact te leggen, informatie te delen en duurzame samenwerking te bevorderen.

Bron: https://thoidai.com.vn/gap-go-dai-su-huu-nghi-luu-hoc-sinh-viet-nam-tai-quang-tay-hien-ke-ket-noi-hop-tac-214880.html


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

'Sa Pa van Thanh-land' is wazig in de mist
De schoonheid van het dorp Lo Lo Chai in het boekweitbloemseizoen
Windgedroogde kaki's - de zoetheid van de herfst
Een 'koffiehuis voor rijke mensen' in een steegje in Hanoi verkoopt 750.000 VND per kopje

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Wilde zonnebloemen kleuren het bergstadje geel, Da Lat in het mooiste seizoen van het jaar

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product