We zaten aan een tafel vol heerlijke gerechten, typisch voor het Mong-volk, en iedereen hief vrolijk het glas op de gastheer, ongeacht zijn nationaliteit.
Eten met de lokale bevolking in het oude dorp Lao Xa
Ongeveer 4 km vanaf snelweg 4C is de kronkelende weg naar het dorp Lao Xa (gemeente Sung La, district Dong Van, Ha Giang) gehuld in een dikke mist. Hoe hoger de hoogte, hoe dikker de mist. Maar de frisse lucht en de koelte in Lao Xa doen bezoekers al hun vermoeidheid vergeten.
Het oude dorp Lao Xa heeft geen dicht op elkaar gebouwde huizen, maar de typische lemen huizen van de Mong op het rotsplateau. Eind maart, wanneer Lao Xa wordt bezocht, staan de perzik- en perenbomen vol met prachtige jonge vruchten, wat het oude dorp te midden van de poëtische rotsachtige bergen nog poëtischer maakt.
De heer Vang Mi Hong, eigenaar van het oude huis Lao Xa, de eerste homestay in het dorp, vertelde dat dit huis de plek is waar drie generaties van zijn familie hebben gewoond, dat het nu meer dan 70 jaar oud is en dat zijn familie hier ook gasten ontvangt.
In de tuin arriveerden al vroeg verschillende buitenlandse gasten om koffie te drinken en te genieten van de frisse lentelucht van de hooglanden.
Om 19.00 uur bracht meneer Hong elke schaal met heerlijk eten. Vandaag zat de homestay vol en zaten de gasten samen in de grote zaal van het oude huis.
Gebakken kool, gebakken noedels, gegrild varkensvlees met mac khen, gerookt vlees, gebakken eieren... elk gerecht heeft een sterke Vietnamese smaak. Met een glas maïswijn in zijn hand sprak meneer Hong zowel Vietnamees als Engels om de voorname gasten te introduceren en uit te nodigen voor een maaltijd met een toast in het Mong.
Ik weet niet zeker of het kwam doordat ze moe was na een lange dag of doordat het eten haar beviel, maar mevrouw Clione (een Franse toeriste) vond de kookkunsten van de gastvrouw uitstekend, elk gerecht was verrukkelijk. Het feit dat ze meer Vietnamese vrienden had, gaf haar ook een warm gevoel.
Westerse toeristen proberen fluiten en doedelzakken te bespelen in het oude Lao Xa-huis
Na de maaltijd haalde de heer Hong de panfluit die aan de muur hing weg en liet hij de buitenlandse gasten kennismaken met de traditionele muziekinstrumenten van zijn volk (panfluit, fluit).
Het mooie van de Hmong-fluitkunst is dat de speler moet spelen en dansen op de melodie. Bij het flakkerende haardvuur leek de ruimte in het oude huis warmer, meneer Hong speelde gepassioneerd op de fluit, terwijl de toeristen aandachtig toekeken en af en toe een paar buitenlandse gasten enthousiast juichten. Zodra het fluitspel was afgelopen, klapte iedereen in de handen om de gastheer aan te moedigen.
Met slechts een paar instructies van de presentator transformeerde mevrouw Clione in een Hmong-meisje met haar eigen Khen-melodie. Aanvankelijk was ze nog maar net gewend aan de Khen, maar geleidelijk begon dit meisje te dansen op de melodie en de gebaren van meneer Hong uit de vorige voorstelling te imiteren.
"Omdat ik het plan niet van tevoren kende, waren al mijn ervaringen zeer verrassend en interessant. De lucht hier is heel anders dan in Hanoi , heel fris, een plek waar ik kan helen en mezelf kan verfrissen. Ha Giang heeft niet alleen een prachtig landschap, maar ook de vriendelijkheid en gastvrijheid van mensen zoals Hongs familie", aldus mevrouw Bui Thi Thom (Hanoi).
Mevrouw Clione leek zichzelf terug te vinden in Lao Xa. Ze hield al van tekenen sinds ze een kind was, maar het was lang geleden dat ze de pen ter hand had genomen om te tekenen. De schoonheid van de mensen en het landschap van Ha Giang spoorde haar aan om de pen op papier te zetten en die mooie momenten vast te leggen in een klein notitieboekje.
"Ik ben twee dagen geleden in Ha Giang aangekomen en ben met mijn motor vanuit de stad Ha Giang hierheen gereden. Ha Giang is echt een prachtig land, we waren erg verrast. We worden altijd door iedereen gesteund, ze zijn erg vriendelijk.
"Ik kom terug naar Ha Giang. Ik vind dit land echt geweldig en wil mijn vrienden over Ha Giang vertellen en hier samen naartoe komen," zei mevrouw Clione.
TH (volgens Tuoi Tre)Bron
Reactie (0)