Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het verspreiden van intellectueel erfgoed, het bevorderen van de vriendschapsbrug tussen Vietnam en India

Op 7 september organiseerde de Vietnam-India Friendship Association van Hanoi een uitwisselings- en boekintroductiesessie over Indian Autonomy van Mahatma Gandhi en Vietnam 1982-2017: From Ruins to Miracles van Geetesh Sharma in de Hanoi Book Street.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/09/2025

Het evenement is bedoeld om de 80e verjaardag van de Augustrevolutie (19 augustus 1945 - 19 augustus 2025), de Nationale Dag op 2 september en de 78e verjaardag van de Indiase Onafhankelijkheidsdag (15 augustus 1947 - 15 augustus 2025) te herdenken.

Aan het evenement namen afgevaardigden uit India, afgevaardigden uit Hanoi , leden van het uitvoerend comité van de Vietnamees-Indische Vriendschapsvereniging van Hanoi en vertegenwoordigers van de afdeling van de Vietnamees-Indische Vriendschapsvereniging deel.

Ambassadeur Ton Sinh Thanh, voormalig Vietnamees ambassadeur in India en hoofdredacteur van de vertaling, gaf inzicht in de context van de totstandkoming van "Vietnam 1982-2017: Van ruïnes tot wonderen ". Hij vertelde dat het idee voor het boek ontstond toen Geetesh Sharma de voorzitter van de Nationale Vergadering, Nguyen Thi Kim Ngan, ontmoette tijdens haar bezoek aan India in 2016.

Na een warm welkom van de voorzitter van de Nationale Vergadering, Nguyen Thi Kim Ngan, en steun van de Indiase minister van Communicatie, kreeg auteur Geetesh Sharma de kans om na diverse eerdere bezoeken terug te keren naar Vietnam, wat hem inspireerde tot de realisatie van dit oprechte idee.

Volgens ambassadeur Ton Sinh Thanh beschrijft het boek de veranderingen die de auteur in Vietnam waarnam tijdens zijn eerste bezoek in 1982 en zijn laatste bezoek in 2017. Door de ogen van een schrijver en met de intense genegenheid van iemand die zich met hart en ziel aan Vietnam heeft gewijd, beschrijft Geetesh Sharma niet alleen de natuurlijke schoonheid en rijke cultuur van het S-vormige land, maar schetst hij ook een realistisch beeld van de ontwikkelingsreis van dit prachtige Zuidoost-Aziatische land.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
Ambassadeur Ton Sinh Thanh spreekt tijdens de boekpresentatie. (Foto: Phung Linh)

Terugkijkend op het vertaal- en publicatieproces van het boek concludeerde ambassadeur Ton Sinh Thanh: "Om de aarde goed te kunnen zien, moet je naar de maan gaan", waarmee hij impliceerde dat het perspectief van internationale vrienden duidelijk de veranderingen en vooruitgang in Vietnam van de afgelopen jaren weerspiegelt.

Het 180 pagina's tellende boek, geschreven in eenvoudige, pretentieloze taal, roept diepe emoties op en vat de wonderbaarlijke transformatie van Vietnam samen, zowel vóór als na de Doi Moi (Renovatie) hervormingen.

Volgens de heer Ton Sinh Thanh is "Vietnam 1982-2017: Van ruïnes tot wonderen" niet alleen een herinnering aan het verleden, maar ook een bron van inspiratie voor huidige en toekomstige generaties om de goede relatie tussen Vietnam en India te behouden en verder te ontwikkelen.

Tijdens het evenement sprak dr. Le Thi Hang Nga, voormalig adjunct-hoofdredacteur van het Journal of Indian and Asian Studies van de Vietnamese Academie voor Sociale Wetenschappen, haar diepe dankbaarheid uit aan de Vietnamees-Indiase Vriendschapsvereniging van Hanoi voor de keuze om het werk "Indiase Autonomie" te introduceren. Volgens haar is de vertaling van het boek voortgekomen uit haar respect en bewondering voor de auteur Mahatma Gandhi.

Dr. Le Thi Hang Nga vertelde dat ze in 2004 voor het eerst in aanraking kwam met het werk van Mahatma Gandhi, toen ze geschiedenis studeerde in India. Aanvankelijk vond ze Gandhi's ideeën moeilijk te begrijpen vanwege hun diepgaande filosofische diepgang. Maar hoe meer ze las, bestudeerde en overpeinsde, hoe meer de scherpte van het gedachtegoed van deze grote leider haar diep inspireerde.

Het lezen van Gandhi werd geleidelijk aan een hobby, die haar hielp zichzelf te ontwikkelen en haar verlangen voedde om het boek *Zelfbestuur van India * in het Vietnamees te vertalen, in de hoop dat veel andere lezers ook toegang zouden krijgen tot zijn ideeën en erdoor geïnspireerd zouden raken.

Volgens dr. Le Thi Hang Nga zijn lezers in Vietnam weliswaar bekend met de poëzie van Tagore en fragmenten uit epische verhalen zoals de Ramayana en Mahabharata , maar is hun kennis van Mahatma Gandhi beperkt. Als onderzoeker hoopt ze die lacune enigszins op te vullen.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
Tijdens de boekpresentatie werden nieuwe boeken geïntroduceerd. (Foto: Phung Linh)

Terwijl ze haar keuze toelichtte om het boek * Zelfbestuur van India* te vertalen in plaats van andere werken, zei dr. Le Thi Hang Nga dat Gandhi een groot auteur is met vele beroemde werken, maar dat * Zelfbestuur van India * en Gandhi's memoires worden beschouwd als de ideologische basis voor een beter begrip van de spirituele leider van het Indiase volk.

Indian Autonomy, een boek van 255 pagina's verdeeld over 20 hoofdstukken, biedt een fundamentele analyse van de Indiase en Zuid-Afrikaanse politiek in de eerste helft van de 20e eeuw. Geschreven in de vorm van een dialoog tussen een "lezer" en een "redacteur", snijdt het werk thema's aan die ook in de hedendaagse wereld nog steeds actueel zijn, waarbij de filosofie van Mahatma Gandhi over geweldloosheid voor een betere wereld centraal staat.

Dr. Le Thi Hang Nga benadrukte dat de organisatie van dit evenement bijdraagt ​​aan de bevordering van diplomatie tussen de bevolking van Vietnam en India. In de toekomst zal het stimuleren van onderzoek, publicaties en academische uitwisselingen over het gedachtegoed van Gandhi een sterke brug vormen voor de vriendschappelijke betrekkingen tussen de twee landen.

Ter afsluiting van de bijeenkomst sprak Phan Lan Tú, voorzitter van de Vietnamees-Indische Vriendschapsvereniging van Hanoi, haar waardering uit voor het feit dat het evenement had bijgedragen aan de verspreiding van de ideeën, boodschappen en waarden van het boek onder lezers, en zo de vriendschap tussen de twee landen verder had versterkt.

Volgens mevrouw Phan Lan Tu was het vertaalproces van de twee boeken niet eenvoudig, vooral omdat ze tijdens een belangrijke feestdag moesten worden gepubliceerd, met name * Zelfbestuur van India * van Mahatma Gandhi. Het boek onderging vele herzieningen om ervoor te zorgen dat het zowel de geest en ideeën van het tijdperk van de Indiase leider weergaf als begrijpelijk en geschikt was voor Vietnamese lezers.

Diep onder de indruk van Geetesh Sharma's boek " Vietnam 1982-2017: Van ruïnes tot wonderen", is mevrouw Phan Lan Tú van mening dat het boek bijzonder geschikt is voor jonge lezers die de moeilijke naoorlogse periode van het land niet zelf hebben meegemaakt. Door een beter begrip te krijgen van de opmerkelijke opkomst van Vietnam, zullen jongeren meer trots voelen op hun vaderland en er meer van houden.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
Deelnemers poseren voor een gedenkwaardige foto tijdens de boekpresentatie en het uitwisselingsevenement. (Foto: Phung Linh)

Vanuit het perspectief van een aanwezige en toegewijde lezer is dr. Pham Thi Thanh Huyen, hoofd van de afdeling Wereldgeschiedenis aan de Faculteit Geschiedenis van de Pedagogische Universiteit van Hanoi, van mening dat India een langdurige relatie met Vietnam onderhoudt en veel overeenkomsten deelt op het gebied van cultuur en geschiedenis. Zij vreest echter dat de toegang van de Vietnamese bevolking tot de Indiase cultuur en geschiedenis niet in verhouding staat tot de status van deze beschaving en de diepte van de diplomatieke betrekkingen tussen beide landen.

Volgens dr. Thanh Huyen zijn culturele uitwisselingssessies met vertalers daarom noodzakelijk en zouden deze breder verspreid moeten worden. Naast boeken is het nodig om de culturele contactkanalen te diversifiëren en culturele uitwisseling en verspreiding te bevorderen via films, eten en mode om de kloof met jongeren te overbruggen.

De afgevaardigden waren het er unaniem over eens dat Mahatma Gandhi's * Indian Self-Governance* en Geetesh Sharma's *Vietnam 1982-2017: From Ruins to Miracles * twee uitstekende werken zijn, symbolen van de vriendschap en de steeds sterker wordende relatie tussen Vietnam en India, twee landen met een betekenisvolle gedeelde geschiedenis en decennialange solidariteit.

Bron: https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een kerstattractie in Ho Chi Minh-stad zorgt voor opschudding onder jongeren dankzij een 7 meter hoge dennenboom.
Wat is er in het 100m-steegje dat tijdens Kerstmis voor opschudding zorgt?
Overweldigd door de superbruiloft die 7 dagen en nachten in Phu Quoc plaatsvond
Oude kostuumparade: vreugde van honderd bloemen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Don Den – Thai Nguyens nieuwe ‘hemelbalkon’ trekt jonge wolkenjagers aan

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC