Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Journalist Vu Van Au en zijn sterke band met het land en de bevolking van Cuba

Het Vietnamese persbureau Vietnam News Agency introduceert het verhaal van een journalist van meer dan 90 jaar die al het geld van het Vietnamees-Spaanse woordenboek dat hij samenstelde, gebruikte om zijn goede Cubaanse vrienden te steunen.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức18/10/2025

Fotobijschrift
Journalist en vertaler Vu Van Au, voormalig medewerker van het Vietnamese persbureau Vietnam News Agency, en het door hem samengestelde Vietnamees-Spaanse woordenboek. Foto: Mai Phuong/VNA

Ter gelegenheid van de samenvatting van het 65-jarige Vietnam-Cuba Vriendschapsprogramma, een programma dat in zeer korte tijd plaatsvond (65 dagen van 13 augustus tot 16 oktober), maar indrukwekkende resultaten opleverde: meer dan 537 miljard VND ter ondersteuning van het Cubaanse volk, introduceert Vietnam News Agency het verhaal van een journalist van meer dan 90 jaar die al het geld van het Vietnamees-Spaans woordenboek dat hij samenstelde, besteedde aan het steunen van zijn goede Cubaanse vrienden. Zodat we de enorme kracht van een programma dat werd geïnspireerd door de loyale vriendschap tussen Vietnam en Cuba, kunnen voelen en begrijpen.

Journalistiek - vriendschappen verrijken en verdiepen

In een klein huis in de Bach Mai straat 295 ( Hanoi ) heeft de inmiddels ruim 90-jarige veteraanjournalist Vu Van Au, voormalig verslaggever van het Vietnamese persbureau VNA en eerste hoofd van het VNA-bureau in Havana (Cuba), nog steeds zijn hartelijke stem, zachte glimlach en diepe genegenheid voor Cuba behouden - het land waar hij vele jaren van zijn jeugd doorbracht met studeren en werken.

Journalist Vu Van Au behoorde tot de eerste generatie Vietnamese functionarissen die in mei 1961 op verzoek van president Fidel Castro tijdens een ontmoeting met de Vietnamese minister van Cultuur Hoang Minh Giam naar Cuba gingen om Spaans te studeren. Na drie jaar aan de Universiteit van Havana te hebben gestudeerd, keerde hij in 1964 terug naar Vietnam, ging werken bij het Vietnamese persbureau VNA en kreeg de taak om een ​​permanent VNA-kantoor op Cuba op te zetten.

In november 1966 keerde hij terug naar Havana en werd hij het eerste hoofd van het VNA-kantoor op Cuba. Op 6 november 1966 werd het eerste Vietnamese nieuwsbulletin vanuit Havana officieel uitgezonden naar Hanoi, wat het begin markeerde van de nieuwssamenwerking tussen de twee landen. Tijdens zijn zeven jaar durende verblijf in Cuba leverde hij een belangrijke bijdrage aan het versterken van de vriendschap tussen Vietnam en Cuba en het bevorderen van bilaterale perssamenwerking.

Journalist Vu Van Au herinnerde zich de begindagen van de oprichting van de afdeling en zei: "In 1966 gingen VNA en persbureau Prensa Latina officieel een samenwerkingsverband aan. Cubaanse collega's boden aan ons te helpen bij het vinden van een plek om het hoofdkantoor te vestigen, vervoermiddelen en alle noodzakelijke werkomstandigheden. We weigerden omdat we hun moeilijke situatie begrepen, maar we zullen die goodwill nooit vergeten."

Om de nieuwsuitzending van het VNA in Havana te ondersteunen, stuurde de Cubaanse minister van Communicatie, Jesús Montané, mensen om een ​​standaardantenne op het dak van het hoofdkwartier te plaatsen. Journalist Au herinnerde zich: "Later, toen het radiostation in Me Tri door een bom werd getroffen, stuitte de nieuwsuitzending op veel obstakels. Cuba stond Vietnamese verslaggevers toe het Nationaal Informatiecentrum te betreden om nieuws te verzamelen en te verzenden. Dankzij dit is de informatie tussen de twee landen nooit onderbroken. Hoewel dit een zwaarbewaakte instantie is, staat Cuba klaar om Vietnam te steunen."

Zijn werk op Cuba bestond uit het 's nachts kijken naar het nieuws uit Hanoi. Door het tijdsverschil van 12 uur was de avond in Vietnam destijds ochtend in Cuba. Telkens wanneer hij nieuws over een overwinning hoorde, vertaalde hij het onmiddellijk in het Spaans en stuurde het naar de Cubaanse radiozender voor heruitzending. Dat nieuws, dat door de lucht boven Havana galmde, werd een symbool van solidariteit en gedeelde trots tussen de twee volkeren.

Journalist Vu Van Au zei: "Mijn vriend en ik hebben onze nieuwsverslaggeving heel soepel op elkaar afgestemd. Gebeurtenissen over Vietnam werden, na vertaling, dag en nacht uitgezonden door onze Cubaanse collega's. Bijna alle nieuwsberichten van Prensa Latina bevatten nieuws over Vietnam."

Niet alleen stopten ze bij het nieuws, maar veel grote kranten zoals Juventud Rebelde publiceerden regelmatig zijn artikelen om het Cubaanse volk de verzetsoorlog in Vietnam beter te laten begrijpen. Cuba was ook het eerste land ter wereld dat het Nationaal Bevrijdingsfront van Zuid-Vietnam erkende en het Comité voor Solidariteit met Vietnam oprichtte, wat een brede solidariteitsbeweging van het Cubaanse volk voor Vietnam in gang zette.

Hij was ook aanwezig bij veel solidariteitsbijeenkomsten, waar honderden Cubanen spandoeken omhoog hielden met de tekst: “Leve de solidariteit tussen Vietnam en Cuba”.

Tijdens zijn vijftien jaar durende studie en werk in Cuba kreeg journalist Vu Van Au oprechte hulp van zijn collega's in het buurland. Hij vertelde: "Mijn Cubaanse vrienden leerden me hoe ik artikelen moest schrijven die geschikt waren voor Latijns-Amerikaanse lezers, gaven commentaar op elk artikel en hielpen me het te perfectioneren voordat ik het publiceerde. Ze toonden me een pure internationale geest en oprechte gevoelens die ongeëvenaard zijn."

Herinneringen aan de ontmoeting met president Fidel Castro

Journalist Vu Van Au vertelde over zijn tijd op Cuba dat hij en verslaggever Vo Xuan Ca in oktober 1969, tijdens een zakenreis op het hoogtepunt van de beweging voor de productie van 10 miljoen ton suiker, president Fidel Castro ontmoetten.

Die dag, in de verzengende hitte van de oostelijke regio, volgden honderden internationale journalisten de Cubaanse leider naar Oriente, een provincie in het oosten van Cuba, waar de Moncada-kazerne stond, die Fidel en meer dan honderd van zijn kameraden op 26 juli 1953 aanvielen. Hier aarzelde Fidel niet om zijn mouwen op te stropen en zich bij de arbeiders te voegen die midden op het veld suikerriet aan het kappen waren. Tijdens een pauze nodigde president Fidel persoonlijk twee Vietnamese verslaggevers uit om te komen praten.

Journalist Vu Van Au deelde: "President Fidel nodigde ons uit om suikerriet te eten, vroeg naar de situatie van iedereen en naar Vietnam. Dat moment werd vastgelegd door een Cubaanse verslaggever en meer dan een maand later ontvingen we de foto. Iedereen had zijn eigen foto, ondertekend door president Fidel op de voorkant, met de datum duidelijk geschreven. Met de foto in mijn hand voelde ik niet alleen het respect van een leider voor zijn Vietnamese vrienden, maar ook de warme genegenheid van het Cubaanse volk. Dat was een van de meest memorabele momenten in mijn carrière als journalist."

"De warme steun die het Cubaanse volk ons ​​tijdens onze werkdagen hier heeft gegeven, is werkelijk geweldig. Ze beschouwen ons als broeders met dezelfde idealen, altijd bereid om alles te delen, van maaltijden en accommodatie tot de kleinste omstandigheden in leven en werk. Niet omdat we beter zijn dan wie dan ook, maar omdat het een voorrecht is dat voortkomt uit de diepe vriendschap tussen de twee volkeren van Vietnam en Cuba. Zonder die nauwe genegenheid, dat vertrouwen en die waardering zouden Vietnamese journalisten die in het buitenland wonen, zoals wij, zeker niet zulke hulp, die openheid en die warme behandeling hebben gekregen van het Cubaanse volk, dat altijd speciale, loyale en standvastige gevoelens voor Vietnam koestert," zei hij emotioneel.

20 jaar besteden aan het samenstellen van een woordenboek

In 1996 voltooide journalist Vu Van Au zijn laatste ambtstermijn in Havana en ging met pensioen. Hij ontving voor het eerst de Felix Elmuza-medaille van de Cubaanse Journalistenvereniging, als erkenning voor zijn bijdragen gedurende zijn twaalfjarige werk in het eiland. Bij diezelfde gelegenheid reikte persbureau Prensa Latina hem ook een Certificaat van Verdienste uit als erkenning voor zijn bijdragen aan de versterking van de vriendschap en samenwerking tussen de twee landen en de twee persbureaus.

Nadat hij met pensioen was gegaan, besefte hij dat er voor zijn kinderen en vrienden te weinig leermateriaal was om Spaans te leren. Hij begon daarom met het samenstellen van het Vietnamees-Spaans woordenboek, op basis van het Vietnamees-Franse woordenboek van Nguyen Lan en Le Kha Ke. Ook verwees hij naar het Franse woordenboek Larousse.

Het eerste Vietnamees-Spaanse woordenboek in Vietnam werd in december 2022 gedrukt en uitgegeven door de University Publishing House. Hij ontving voor de tweede keer de Felix Elmuza-medaille van de Cubaanse Journalistenvereniging, als erkenning voor zijn bijdragen gedurende meer dan 12 jaar als VNA-verslaggever in dit eilandland.

In het voorwoord schreef hij: "Vanwege de dringende noodzaak voor familie en vrienden om Spaans te leren en te gebruiken, en het wachten op een "standaard" Vietnamees-Spaans woordenboek, waarvan nog niet bekend is wanneer het beschikbaar zal zijn, heb ik dit woordenboek samengesteld. Ik zal het iedereen gratis toesturen, voor zover ik het kan vertalen, in de hoop reacties te ontvangen om het boek rijker en completer te maken."

Van de 136 miljoen VND aan royalty's gebruikte hij 36 miljoen VND om degenen te bedanken die hem hielpen bij het maken van het woordenboek. Voor hem is het principe 'Als je water drinkt, denk dan aan de bron' niet alleen een leer, maar ook een levensprincipe.

Om de Cubaanse bevolking te informeren over de brand in de olietank op het industrieterrein bij Matanzas Bay in augustus 2022, doneerde journalist Vu Van Au 100 miljoen VND via de Vietnamese Alumni Club op Cuba.

De heer Au vertrouwde toe: "Hoewel niemand het me gevraagd heeft, voel ik altijd een grote schuld aan Cuba - het land dat zijn armen opende en me hielp vanaf de eerste dagen dat ik voet aan wal zette in dit land. Ik zeg altijd tegen mezelf dat ik verantwoordelijk moet zijn, dat ik moet weten hoe ik iets moet terugdoen voor de genegenheid en zorg die het Cubaanse volk me heeft gegeven. Waar mogelijk, of het nu groot of klein is, ben ik bereid al mijn kracht te wijden aan de verantwoordelijkheid van een vriend, iemand die gehecht is aan en van dit broederlijke land houdt."

Tijdens de lancering van zijn woordenboek in Havana in 2023 werd hij door de Cubaanse Journalistenvereniging geëerd en voor de tweede keer onderscheiden met de Felix Elmuza-medaille. Hoewel hij 93 jaar oud is, neemt hij nog steeds actief deel aan vriendschappelijke activiteiten met Cuba en onderhoudt hij de gewoonte om de krant Granma open te slaan en het nieuws te updaten van de plek die hij als zijn "tweede vaderland" beschouwt.

Tijdens zijn carrière had journalist Vu Van Au de eer om te tolken voor leiders als Ho Chi Minh , Fidel Castro en beroemdheden zoals de Vietnamese held Nup, de internationale soldaat Che Guevara en vele andere leiders. Ondanks zijn hoge leeftijd neemt Vu Van Au nog steeds actief deel aan activiteiten om de bijzondere vriendschap, solidariteit en broederschap tussen Vietnam en Cuba te versterken en te promoten.

Vanuit die ervaringen heeft hij altijd de verantwoordelijkheid van ieder individu benadrukt om de vriendschap tussen Vietnam en Cuba te behouden en te verspreiden: "Ik hoop dat de jongere generatie dat gevoel zal herinneren, koesteren en bewaren. Ook al doet ieder individu maar een klein ding, elke actie draagt ​​bij aan het koesteren van de speciale relatie die de mensen van beide landen de afgelopen 65 jaar hard hebben gewerkt om op te bouwen."

Bron: https://baotintuc.vn/thoi-su/nha-bao-vu-van-au-va-moi-duyen-ben-chat-voi-dat-nuoc-con-nguoi-cuba-20251018120144806.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Dong Van Stone Plateau - een zeldzaam 'levend geologisch museum' ter wereld
Bekijk hoe de kuststad van Vietnam in 2026 tot de topbestemmingen ter wereld behoort
Bewonder 'Ha Long Bay op het land' is zojuist toegevoegd aan de topfavoriete bestemmingen ter wereld
Lotusbloemen 'verven' Ninh Binh roze van bovenaf

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De wolkenkrabbers in Ho Chi Minhstad zijn in mist gehuld.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product