Shin Kyung-sook staat bekend om haar romans waarin familiebanden, generatieverschillen en vele nostalgische werken centraal staan. Ze schetsen de turbulente geschiedenis van Korea met behulp van jonge, bekende en gewone personages.

Shin Kyung-sook en haar werken vertaald in het Vietnamees
FOTO: NEW YORK TIMES - NHA NAM
In Vietnam worden de werken van Shin Kyung-sook door veel lezers gewaardeerd. Naast de bovengenoemde twee werken werden er nog vier andere romans geïntroduceerd, waaronder: Ergens belt een telefoon me, Het meisje dat eenzaamheid schrijft, Verhalen om aan de maan te vertellen en Kom terug bij papa .
Ze is een van de Koreaanse auteurs met de meeste in het Vietnamees vertaalde boeken, waaronder Please Take Care of Mom, dat de afgelopen tien jaar tientallen keren is herdrukt. Dit is ook het werk dat haar internationaal op de markt bracht. Tot nu toe is het werk in meer dan 40 talen vertaald.
The Minute of Parting is geschreven in de vorm van drie met elkaar samenhangende brieven, geïnspireerd op de echte ervaringen van Shin Kyung-sook en de mensen die ze kende. De brieven brengen de krachtige boodschap over dat je verder moet gaan nadat je afscheid hebt genomen van de belangrijkste dingen.
Bron: https://thanhnien.vn/nha-van-shin-kyung-sook-giao-luu-voi-doc-gia-viet-nam-185251013230902866.htm
Reactie (0)