Afbeelding van les 58.png
Foto: Midjourney

Als we nadenken over wat een luisterboek memorabel maakt, zijn het altijd de menselijke momenten: de schrik van het leven als er tranen in je ogen komen, of de woorden die met een oprechte glimlach worden uitgesproken.

Annabelle Tudor, actrice en luisterboeklezer uit Melbourne, zegt dat het onze menselijke instinctieve verhalenverteller is die het voorlezen van luisterboeken zo'n oeroude en waardevolle vaardigheid maakt. "Onze stemmen weerspiegelen onze emoties zo gemakkelijk", zegt ze.

Maar als kunstvorm dreigt het gevaar te lopen. In mei kondigde Audible, het audioboekbedrijf van Amazon, aan dat auteurs en uitgevers zouden kunnen kiezen uit meer dan 100 AI-stemmen om audioboeken in het Engels, Spaans, Frans en Italiaans voor te lezen. Later dit jaar wordt ook AI-audioboekvertaling verwacht – een nieuws dat zowel kritiek als nieuwsgierigheid heeft gewekt in de uitgeverswereld.

In Australië, waar minder bedrijven zijn die audioboeken produceren en beginnende acteurs als Tudor afhankelijk zijn van hun werk om rond te komen, groeien de zorgen over banenverlies, transparantie en kwaliteit.

Tudor, die 48 boeken heeft gelezen, is er niet van overtuigd dat AI kan wat zij doet. Ze vreest echter dat de slechte kwaliteit het publiek af zou kunnen schrikken van het format.

Audioboekboom

Volgens het Bookdata 2024-rapport van NielsenIQ heeft meer dan de helft van de luisteraars van audioboeken in Australië de afgelopen vijf jaar meer luistertijd gekregen. Wereldwijd zal de verkoop van audioboeken in de VS naar verwachting met 13% stijgen van 2023 tot 2024; in het Verenigd Koninkrijk zal de omzet van audioboeken een nieuw record bereiken van £ 268 miljoen, een stijging van 31% ten opzichte van 2023, aldus de British Publishers Association.

Naarmate de vraag toenam, probeerden bedrijven ze sneller en goedkoper te produceren. In januari 2023 lanceerde Apple een nieuwe audioboekcatalogus met AI-stemmen. Later dat jaar stond Amazon Amerikaanse auteurs die zelf hun Kindle-boeken publiceerden toe om hun e-books om te zetten in audioboeken met behulp van AI-technologie (virtuele stem) – en tienduizenden computerleesbare audioboeken worden nu gedistribueerd via Audible.

In februari kondigde Spotify ook aan dat het door AI voorgelezen audioboeken zou accepteren, met als doel "de drempel te verlagen" voor auteurs die meer lezers willen bereiken. Audible zegt dat het doel vergelijkbaar is: menselijke stemmen aanvullen, niet vervangen, zodat meer auteurs en titels een breder publiek kunnen bereiken. In de VS test Audible ook een functie voor het klonen van stemmen, waarmee lezers versies van hun eigen stemmen kunnen maken om de productie van hoogwaardige audioboeken te vergroten.

"In 2023 en 2024 zal Audible Studios meer lezers aannemen dan ooit", vertelde een woordvoerder van Audible aan The Guardian. "We blijven verzoeken ontvangen van auteurs die hun werk in audiovorm willen brengen en zo een nieuw publiek in meerdere talen willen bereiken."

Robotstemmen zullen echter altijd goedkoper blijven dan menselijke stemmen. Bovendien vrezen stemacteurs en uitgevers dat de AI-trend hun banen in gevaar zal brengen.

Massaproductie of kwaliteitsborging?

De carrière van Dorje Swallow als luisterboekschrijver kwam van de grond nadat hij romans van de Australische bestsellerauteur Chris Hammer insprak. Hij heeft er inmiddels zo'n 70 gelezen. Swallow zegt dat AI-luisterboeken een hulpmiddel zijn voor mensen die "de waarde, de techniek en de vaardigheden" die nodig zijn om een ​​kwalitatief luisterboek te maken, niet begrijpen.

"We hebben zo hard gewerkt en zoveel opgeofferd om te komen waar we nu zijn, en dan te bedenken dat je zomaar op een knop kunt drukken en iets gelijkwaardigs of goed genoeg kunt krijgen – dat is belachelijk", zei hij.

Simon Kennedy, voorzitter van de Australian Voice Actors Guild, zei dat er al lang een debat gaande was over hoeveel luisterboeklezers betaald zouden moeten krijgen. Acteurs doen er vaak twee of drie keer zo lang over om een ​​uur luisterboek te lezen, om nog maar te zwijgen van de tijd die het kost om het boek van tevoren te lezen om de inhoud en personages te begrijpen. "Naar mijn mening geeft het gebruik van AI-stemmen prioriteit aan kwantiteit boven kwaliteit – en dat maakt het hele proces goedkoper", zei hij.

Kennedy richtte in 2024 de Australian Voice Actors Association op om de dreiging van AI-vervanging aan te pakken. In een rapport aan een parlementaire commissie van vorig jaar stelde de organisatie dat 5.000 stemacteursbanen in Australië op de tocht stonden.

"Als je gewoon een vlakke, monotone stem van begin tot eind wilt en dat 'hoge kwaliteit' noemt, is dat prima," zei hij. "Maar als je op zoek bent naar een meeslepend, boeiend verhaal dat je op het puntje van je stoel houdt, verwacht dan niet dat AI je dat geeft."

Dit jaar was Hannah Kent, de veelgeprezen auteur van Burial Rites and Devotion, een van de vele Australische schrijvers die geschokt waren toen ze ontdekten dat haar werk illegaal gekopieerd was om Meta's AI-systeem te trainen. Ze zei dat haar eerste reactie op AI-intrusie in de creatieve wereld meestal "verontwaardiging en protest" was, maar ze was ook geïntrigeerd door de aankondiging van Audible – met name de plannen om AI-vertalingen in andere talen te testen.

"Ik denk dat het voor iedereen duidelijk is dat de belangrijkste reden om AI te gebruiken is om kosten te verlagen, en dat zal de zaken goedkoper maken – zowel letterlijk als creatief, wat betekent dat we de geest van storytelling en artistieke inspiratie niet langer eren zoals voorheen", aldus Kent.

Tudor en Swallow denken dat het voor grote bedrijven lastig zal zijn om de menselijke stem volledig te vervangen, deels omdat veel Australische auteurs zich daartegen zouden verzetten.

Maar of luisteraars het verschil daadwerkelijk kunnen horen, blijft de vraag.

(Volgens The Guardian)

Bron: https://vietnamnet.vn/noi-lo-ai-lam-giam-chat-luong-sach-noi-2419249.html