(Dan Tri) - Volgens het ontwerp van het Ministerie van Onderwijs en Opleiding zal in 2035 100% van de middelbare scholieren ernaar streven om Engels als tweede taal te studeren (van klas 1 tot en met 12).
Op 5 maart organiseerde het Ministerie van Onderwijs en Opleiding (MOET) een workshop om ideeën aan te dragen voor het nationale projectontwerp "Geleidelijk Engels de tweede taal op scholen maken" voor de periode 2025-2035, met een visie tot 2045.
Volgens het conceptproject is Engels als tweede taal op Vietnamese scholen het Engels dat wordt onderwezen en geleerd op scholen waar Vietnamees de officiële taal is en Engels de hoofdtaal is, waar Engels een vak is en Engels wordt gebruikt om andere relevante vakken en hoofdvakken te onderwijzen en te leren, en op het werk en in de dagelijkse communicatie op school.

Overzicht van de workshop om ideeën aan te dragen voor het nationale projectconcept "Geleidelijk Engels als tweede taal op scholen maken" voor de periode 2025-2035, met een visie tot 2045 (Foto: MOET).
Het projectvoorstel voorziet in 6 schoolniveaus die Engels als tweede taal invoeren in Vietnam.
Met name voor het voorschoolse onderwijs moeten we er in 2035 naar streven dat 100% van de voorschoolse onderwijsinstellingen gekwalificeerd is en Engels als tweede taal implementeert voor kleuters; dat het programma Engels als tweede taal wordt geïmplementeerd voor 100% van de kleuters (van 3 tot 5 jaar). We moeten er in 2045 naar streven dat het programma Engels als tweede taal wordt geïmplementeerd voor 100% van de kleuters (van peuterspeelzalen en kleuters).
Voor het algemeen onderwijs geldt dat we ernaar streven dat in 2035 100% van de leerlingen in het algemeen onderwijs Engels als tweede taal leert (van groep 1 tot en met 12) en dat het programma Engels als tweede taal wordt geïmplementeerd op niveau 1, 2 en 3.
We streven ernaar dat in 2045 alle middelbare scholen en universiteiten programma's hebben ingevoerd waarin Engels als tweede taal wordt aangeboden op de niveaus 4, 5 en 6.
Beroepsonderwijs streeft ernaar dat 100% van de instellingen voor beroepsonderwijs Engels als tweede taal gaat aanbieden, 100% van de instellingen voor beroepsonderwijs carrièregericht Engels gaat aanbieden en 50% van de instellingen voor beroepsonderwijs een deel van andere vakken en/of enkele andere vakken in het Engels gaat aanbieden.
In het ontwerpproject worden de taken en implementatieoplossingen duidelijk vermeld, zoals het onderzoeken en perfectioneren van instellingen; het verbeteren van de communicatie, het vergroten van het bewustzijn van mensen; het ontwikkelen en opleiden, bijscholen en stimuleren van leraren en docenten; het bekendmaken en implementeren van programma's, curricula, leerboeken, documenten en leermaterialen; het innoveren van examens, toetsen en beoordelingen; het bevorderen van de toepassing van technologieplatformen, kunstmatige intelligentie en het verbeteren van faciliteiten; het bevorderen van internationale samenwerking, socialisatie en het versterken van de organisatie van emulatie- en beloningsactiviteiten.

Viceminister Pham Ngoc Thuong spreekt tijdens de workshop (Foto: MOET).
Viceminister Pham Ngoc Thuong benadrukte het belang van het beoordelen van de huidige situatie bij de implementatie van Engels onderwijs en leren in Vietnam. Hij zei dat het grote aantal leerlingen, de sterke ontwikkeling van internationale scholen, gezamenlijke onderwijsprogramma's op middelbare scholen en de ontwikkeling van IT- en vreemdetalencentra gunstige omstandigheden voor de implementatie hebben gecreëerd.
"Er zijn echter moeilijkheden zoals verschillen tussen regio's en veel lastige gebieden. We moeten ook leren van internationale ervaringen om een keuze te maken die past bij de kenmerken van het Vietnamese onderwijs, die effectief is in het gebruik van middelen, lerarenopleidingen, internationale samenwerking, investeringen in faciliteiten en het aantrekken van socialisatie. Zo kunnen we het project sneller, met betere kwaliteit en effectiever implementeren", benadrukte de plaatsvervangende minister.
Bovendien stelde de plaatsvervangende minister dat voor een effectieve, succesvolle en duurzame uitvoering van het project de menselijke factor het allerbelangrijkste is en dat er aandacht moet worden besteed aan het opleiden van een team van gekwalificeerde docenten en docenten.
De plaatsvervangende minister benadrukte ook dat digitale transformatie en informatietechnologie in het onderwijs ingezet worden om regionale verschillen aan te pakken en tijd en personeel te besparen.

Tijdens de workshop wisselden vertegenwoordigers van hogeronderwijsinstellingen van gedachten (Foto: MOET).
Tijdens de workshop zei universitair hoofddocent Dr. Nguyen Van Trao, adjunct-directeur van de Nationale Onderwijsuniversiteit van Hanoi, dat het project de rol en planning van het universitaire onderwijssysteem moet verduidelijken, de rol van belangrijke pedagogische scholen, inclusief het opstellen van programma's en documenten om docenten en pedagogische studenten op te leiden; het versterken van de faciliteiten voor lerarenopleidingen; het opstellen van specifieke plannen voor inschrijvingsdoelen; het financieren van de ondersteuning van docenten, studenten en deskundigen die de coördinatie verzorgen van Engelse opleidingen.
Volgens Do Tuan Minh, voorzitter van de raad van bestuur van de Universiteit voor Vreemde Talen van VNU Hanoi, is het, om de effectiviteit van het project te verbeteren, noodzakelijk om Engels te benaderen als een cultuur, als een schoolomgeving, om de inhoud van het vorige Nationale Vreemde Talenproject over te nemen en lering te trekken uit de ervaring. Tegelijkertijd hebben gemeenten en onderwijsinstellingen, afhankelijk van hun omstandigheden, ruimte nodig om hun werk adequaat en effectief uit te voeren, in overeenstemming met hun rollen en verantwoordelijkheden.
Volgens Dr. Nguyen Thanh Binh van de Ho Chi Minh City University of Education moet het project rekening houden met de toegankelijkheid van studenten in afgelegen gebieden en het standaardtarief van docenten in verschillende provincies en steden. Daarnaast moet het socialisatie en verschillende bronnen mobiliseren om advies te kunnen geven en hulpmiddelen ontwikkelen ter ondersteuning van een effectieve implementatie.
Bron: https://dantri.com.vn/giao-duc/phan-dau-nam-2035-100-hoc-sinh-hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-20250306002800058.htm






Reactie (0)