Maar nu we het tijdperk van kunstmatige intelligentie (AI) ingaan, worden studenten in dit vakgebied met veel uitdagingen geconfronteerd.
De periode 1999-2010 wordt beschouwd als de "gouden eeuw" van de Engelse taal in China, toen het land toetrad tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO). Het aantal universiteiten dat vreemde talen opleidde, verdrievoudigde en de werkgelegenheid na afstuderen aan Engelse studies lag altijd boven de 90%. Deze cijfers dalen echter.
Alleen al in de periode 2018-2022 lieten gegevens van het Chinese Ministerie van Onderwijs zien dat 109 universiteiten de inschrijving voor vreemde talen staakten, waarvan 21 scholen stopten met Engelstalige opleidingen. In 2024 stopten een aantal prestigieuze universiteiten, zoals de Jinan Universiteit en de Shenyang Aerospace University, met hun opleidingen in dit ooit als belangrijk beschouwde vakgebied.
De belangrijkste reden hiervoor is de opmerkelijke ontwikkeling van AI, met name automatische vertaaltools met een nauwkeurigheid tot 95% en kosten slechts 1% vergeleken met menselijke vertalingen. Machinevertaling neemt 40% van het marktaandeel voor vertalingen in beslag, waardoor de vraag naar basisvertaal- en tolkfuncties afneemt.
Het werkgelegenheidspercentage van studenten Engels daalde in 2023 naar 76,8%, lager dan het landelijk gemiddelde, en slechts 52% werkte in hun hoofdvak.
Een andere reden is echter dat studenten niet voldoende vaardigheden hebben om te kunnen werken. Veel studenten kiezen voor een talenstudie, maar kunnen geen complete sollicitatiebrief schrijven, terwijl AI heel snel en systematisch kan schrijven.
Deze realiteit laat zien dat het probleem niet alleen bij AI ligt, maar ook bij verouderde trainingsprogramma's, een gebrek aan interdisciplinaire oriëntatie en praktische toepasbaarheid. Het vakgebied richtte zich vroeger op grammatica, woordenschat en het schrijven van essays, maar miste noodzakelijke competenties zoals digitaal denken, technologische vaardigheden of diepgaande kennis van vakgebieden zoals recht, economie en communicatie.
Dai Jiangwen, decaan van de afdeling Engels aan de Beijing Jiaotong Universiteit, stelde dat de taalindustrie moet worden "geoptimaliseerd" in plaats van geëlimineerd. Deze expert benadrukte de unieke menselijke waarden die AI niet kan vervangen, zoals empathie, kritisch denkvermogen en culturele gevoeligheid. Dit zijn de kernelementen die mensen helpen om diepgaand met elkaar te communiceren in de context van globalisering.
Een aanpak die academici bepleiten, is het 'Engels + X'-trainingsmodel. Dit is een combinatie van taal en andere expertise, zoals datawetenschap, internationaal recht of digitaal. Zo kunnen taalstudenten deelnemen aan snelgroeiende sectoren zoals grensoverschrijdende e-commerce, AI-gestuurd vertaalmanagement of taal-AI-training.
Vooral voor studenten met een interdisciplinaire oriëntatie en internationale ambities spelen studenten Engels nog steeds een belangrijke rol in diplomatie, internationale communicatie, cultuurstudies en de ontwikkeling van taaltechnologie.
Sommige experts geloven zelfs dat AI de Engelse industrie niet zal wegvagen, maar haar juist zal "dwingen" te evolueren. Leerlingen moeten niet alleen de taal kennen, maar ook weten hoe ze die in de praktijk kunnen toepassen, en hoe ze AI als instrument kunnen gebruiken, niet als tegenstander.
"De Engelstalige sector gaat wereldwijd achteruit, niet alleen in China. De redenen hiervoor zijn nationaal beleid, de ontwikkeling van AI en de eenvoudige taaltrainingen in de sector die niet voldoen aan de eisen van de nieuwe markt", aldus de heer Ngo Bang, decaan van de School of Overseas Education aan de Universiteit van Jiangsu.
Bron: https://giaoducthoidai.vn/sinh-vien-ngon-ngu-anh-lao-dao-thoi-tri-tue-nhan-tao-post740319.html






Reactie (0)