Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Versterking van de samenwerking en verbinding van de transportinfrastructuur tussen Vietnam en Guangxi

Op 26 november ontving minister van Bouw Tran Hong Minh op het hoofdkantoor van het Ministerie van Bouw de heer Vi Thao, voorzitter van de Autonome Regio Guangxi Zhuang (China), en werkte met hem samen.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân26/11/2025

Leiders van beide partijen waren aanwezig bij de ondertekeningsceremonie van samenwerkingsdocumenten tussen Vietnam National Shipping Lines en de Gulf of Tonkin Port Group, Guangxi.
Leiders van beide partijen waren aanwezig bij de ondertekeningsceremonie van samenwerkingsdocumenten tussen Vietnam National Shipping Lines en de Gulf of Tonkin Port Group, Guangxi.

Tijdens de werksessie waren de leiders van beide partijen getuige van de ondertekeningsceremonie van samenwerkingsdocumenten tussen Vietnam National Shipping Lines en de Gulf of Tonkin Port Group, Guangxi.

Minister Tran Hong Minh sprak tijdens de bijeenkomst zijn genoegen uit om de heer Vi Thao en de hoge delegatie van de autonome regio Guangxi Zhuang (China) te verwelkomen voor een bezoek aan het ministerie van Bouw en om daar samen te werken.

De minister zei dat het alomvattende strategische partnerschap tussen Vietnam en China in de loop der jaren voortdurend is versterkt; de uitwisselingen en samenwerking tussen Vietnam en Guangxi hebben zich zeer effectief ontwikkeld.

De handelswaarde tussen Vietnam en Guangxi zal in 2024 42 miljard USD bedragen, een stijging van 16,4% ten opzichte van het voorgaande jaar. In de eerste negen maanden van 2025 zal de waarde nog steeds 32,8 miljard USD bedragen, een stijging van 8,2%. Dit komt neer op ongeveer 20% van de totale handelswaarde tussen Vietnam en China.

Wat betreft politieke en buitenlandse uitwisselingen onderhouden Guangxi en Vietnamese plaatsen zoals Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang en Tuyen Quang regelmatig twee periodieke samenwerkingsmechanismen: de voorjaarsbijeenkomst tussen provinciale partijsecretarissen en het mechanisme van het gezamenlijke werkcomité.

Wat betreft de transportverbindingen hebben de twee landen tussen 2013 en nu onderhandeld over de bouw van de Ta Lung 2-brug in Cao Bang en de Bac Luan 2-brug in Quang Ninh, en deze voltooid.

Er zijn momenteel 19 vrachtroutes en 23 passagiersroutes via 5 paar grensovergangen die Vietnam met Guangxi verbinden en via Guangxi naar andere plaatsen in China.

ndo_br_gen-o-z7265289393419-7818a0c54f200b64c2b706b9f0709376.jpg
Minister van Bouw Tran Hong Minh bij de receptie.

Sinds 25 mei 2025 hervat de spoorwegsector van beide landen de internationale passagierstreindienst tussen Vietnam en China via de grensovergang Dong Dang. Het goederenvolume dat per spoor via de internationale grensovergang Dong Dang-Bang Tuong wordt vervoerd, zal in 2024 394.000 ton bedragen, en in de eerste tien maanden van 2025 bijna 700.000 ton.

"Deze cijfers bevestigen de rol van Guangxi als belangrijkste transportpoort van Vietnam naar China", benadrukte minister Tran Hong Minh.

Tijdens de werksessie bedankte de heer Vi Thao, voorzitter van de autonome regio Guangxi Zhuang, het ministerie van Bouw en minister Tran Hong Minh voor het altijd waarderen van de praktische samenwerking tussen Vietnam en Guangxi.

De afgelopen jaren zijn er, onder de strategische leiding van beide partijen en twee staten en met krachtige steun van het Vietnamese ministerie van Bouw, veel uitstekende resultaten behaald met de samenwerking op het gebied van de verbinding van de transportinfrastructuur tussen Vietnam en Guangxi.

ndo_br_gen-o-z7265289428368-2a316daabfd6c9fa27f55f55668e8bd7-3541.jpg
De heer Vi Thao, voorzitter van de autonome regio Guangxi Zhuang (tweede van rechts), spreekt.

De internationale treinverbinding tussen Vietnam en China is hersteld en functioneert stabiel, met meer dan 10.000 passagiers. Wat betreft de snelwegen: momenteel zijn 7/11 grensposten aangesloten op het snelwegsysteem.

Vanuit de stad Nanning zijn vluchten geopend naar Ho Chi Minhstad en Hai Phong. Sinds het begin van het jaar zijn er ongeveer 40.000 passagiers vervoerd.

De heer Vi Thao stelde voor dat beide partijen prioriteit zouden geven aan de aanleg van de normaalspoorlijn van Dong Dang naar Hanoi en dat ze de projecten met betrekking tot de spoorlijn Mong Cai-Ha Long-Hai Phong synchroon zouden uitvoeren.

Guangxi wil bovendien de aanleg van de Dong Dang-Tra Linh-snelweg en het snelweggedeelte van Chi Lang naar de grensovergang Huu Nghi versnellen en tegelijkertijd extra snelwegen bestuderen en plannen die Guangxi verbinden.

Tegelijkertijd hopen we dat Vietnam de bouw van het Chinees-Vietnamese gezamenlijke laboratorium (ondertekend door de Guangxi Beibu Gulf Investment Group en de Universiteit voor Civiele Techniek van Hanoi) zal blijven steunen. Het laboratorium richt zich op slimme technologieën voor rampenpreventie en -bestrijding op het gebied van transport, maar ook op technieken voor onderhoud en exploitatie van infrastructuur.

ndo_br_gen-h-z7265289424922-2cdc207621762c9187d11357d3165d8c-4163.jpg
De twee partijen wisselden souvenirs uit.

Minister Tran Hong Minh zei hierover: Momenteel steunt de Chinese overheid Vietnam bij de planning van de spoorlijnen met normale spoorbreedte Dong Dang-Hanoi en Mong Cai-Ha Long-Hai Phong.

Tegelijkertijd is Vietnam bezig met het voorbereiden van een haalbaarheidsstudie voor deze twee spoorlijnen. Deze studie dient als basis voor indiening bij de Nationale Assemblee ter overweging en goedkeuring van het investeringsbeleid. Het doel is om vóór 2030 met de bouw te beginnen.

De snelwegprojecten Dong Dang-Tra Linh en Chi Lang-Huu Nghi zijn niet alleen belangrijk voor Vietnam, maar dragen ook bij aan de versterking van de verbinding in het grensgebied Vietnam-Guangxi, waardoor gunstige omstandigheden worden gecreëerd voor het goederenverkeer, de handel, het toerisme en de economische samenwerking tussen beide partijen.

De export van landbouwproducten via de grensovergang van de Dong Dang-spoorlijn ligt echter nog steeds vast omdat het station Bang Tuong geen quarantaine heeft geregeld. Hierdoor moeten goederen via Po Chai worden overgeladen, wat de kosten verhoogt. Vietnam heeft Guangxi gevraagd China aan te bevelen om binnenkort te investeren in een quarantainesysteem direct bij het station Bang Tuong om de handel te vergemakkelijken.

Wat betreft de bouw van het Chinees-Vietnamese gezamenlijke laboratorium, verwelkomde minister Tran Hong Minh de samenwerking tussen de Guangxi Beibu Gulf Investment Group en de Universiteit voor Civiele Techniek van Hanoi. Dit is een strategisch belangrijk gebied, in lijn met Vietnams prioritaire oriëntatie op digitale transformatie, duurzame infrastructuurontwikkeling en versterking van de wetenschappelijke en technologische capaciteit.

Bron: https://nhandan.vn/tang-cuong-hop-tac-ket-noi-ha-tang-giao-thong-van-tai-viet-nam-quang-tay-post926020.html


Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Op reis naar "Miniatuur Sapa": Dompel jezelf onder in de majestueuze en poëtische schoonheid van de bergen en bossen van Binh Lieu
Koffiehuis in Hanoi verandert in een Europees café, spuit kunstsneeuw en trekt klanten
Het 'twee-nul'-leven van mensen in het overstroomde gebied van Khanh Hoa op de vijfde dag van de overstromingspreventie
4e keer dat ik de berg Ba Den duidelijk en zelden vanuit Ho Chi Minhstad zag

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Koffiehuis in Hanoi verandert in een Europees café, spuit kunstsneeuw en trekt klanten

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product