Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier Pham Minh Chinh: Arbeid is de brug tussen de twee landen Vietnam

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/12/2023

In het verlengde van een reeks activiteiten in Japan woonde premier Pham Minh Chinh op 16 december 's middags het Vietnamees-Japanse forum voor arbeidssamenwerking in Tokio bij. Het forum werd georganiseerd door het Ministerie van Arbeid, Oorlogsinvaliden en Sociale Zaken, het Ministerie van Planning en Investeringen en de Vietnamese ambassade in Japan.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Premier Pham Minh Chinh spreekt op het Vietnam-Japan Labor Cooperation Forum. (Foto: Doan Bac)

Ook aanwezig op het forum waren ministeries, afdelingen, agentschappen, gemeenten, vertegenwoordigers van organisaties, verenigingen en bedrijven uit Japan en Vietnam, en een groot aantal Vietnamese stagiairs en arbeiders. Aan Japanse zijde waren de minister van Justitie en de minister van Volksgezondheid, Arbeid en Welzijn van Japan aanwezig.

Premier Pham Minh Chinh verwelkomde tijdens het forum de organisatie van het forum – het eerste nationale arbeidsforum in het buitenland. Het evenement is des te betekenisvoller omdat de twee landen zojuist een uitgebreid strategisch partnerschap hebben gesloten ter gelegenheid van de 50e verjaardag van hun diplomatieke betrekkingen.

Volgens de premier kent de vriendschap en samenwerking tussen Vietnam en Japan al 50 jaar een sterke, uitgebreide en substantiële ontwikkeling op alle vlakken, met een groot politiek vertrouwen en nauwe banden.

De premier benadrukte: "50 jaar geleden had niemand gedacht dat de relatie tussen Vietnam en Japan er zo uit zou zien als vandaag. Waarbij hechte banden, oprechtheid, genegenheid en politiek vertrouwen de belangrijkste troeven zijn. Het is een verbinding van hart tot hart, inclusief arbeidsrelaties", aldus de premier, in de hoop dat de prestaties van de afgelopen 50 jaar de komende 50 jaar vele malen groter zullen worden.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Premier Pham Minh Chinh verwelkomde de organisatie van het forum, het eerste nationale arbeidsforum dat in het buitenland werd gehouden. (Foto: Duc Khai)

Japan is de belangrijkste economische partner van Vietnam, de grootste aanbieder van officiële ontwikkelingshulp (ODA), de tweede grootste in termen van arbeidssamenwerking, de derde grootste in termen van investeringen en toerisme, en de vierde grootste in termen van handel. Interpersoonlijke uitwisselingen en lokale samenwerking breiden zich steeds verder uit, met bijna 100 lokale partnerschappen die samenwerkingsverbanden hebben opgebouwd.

De Vietnamese gemeenschap in Japan bestaat momenteel uit bijna 500.000 mensen, waaronder ongeveer 350.000 arbeiders. Daarmee is het de op één na grootste buitenlandse gemeenschap in Japan. Ze draagt ​​bij aan de economische en sociale ontwikkeling van Japan en vormt een brug die sterke relaties tussen de twee landen en twee volkeren met elkaar verbindt.

Op het gebied van arbeidssamenwerking hebben de twee landen veel complementaire punten. Japan is een land met een sterk ontwikkelde sociaaleconomische basis, een hoog percentage ouderen en een laag geboortecijfer. Vietnam is daarentegen een ontwikkelingsland met een gouden bevolkingsstructuur en een overvloed aan jonge mensen die graag leren, nieuwe technologieën verkennen en nieuwe manieren van werken verkennen.

Volgens de premier is Vietnam een ​​ontwikkelingsland. Om zich aan te passen aan de snelheid van technologische ontwikkelingen, vereisen wetenschap en technologie hoogwaardige menselijke hulpbronnen. Dit is de doorslaggevende factor. Daarom moeten samenwerkingsactiviteiten met Japan een praktische insteek hebben en aansluiten bij de actuele situatie.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Overzicht van het Vietnam-Japan Labor Cooperation Forum in Tokio, op de middag van 16 december. (Foto: Duc Khai)

De premier zei dat het noodzakelijk is om bekwame en gekwalificeerde werknemers te werven en uit te sturen met een leergierige instelling, een wil om te verbeteren en doorzettingsvermogen om gelijke tred te houden met de ontwikkelingen van de tijd op een aantal gebieden waarin Japan sterk is, zoals halfgeleiders, informatietechnologie, automatisering, biotechnologie, landbouwtechnologie, de bouw van ondergrondse afvalwaterzuiveringssystemen, stedelijk milieu... om zo een beroepsbevolking te vormen die is opgeleid door praktijkwerk in Japan om bij te dragen aan de ontwikkeling van die industrie in Vietnam.

De premier heeft verzocht dat de Japanse autoriteiten, de Vietnamese kant, het Ministerie van Arbeid, Oorlogsinvaliden en Sociale Zaken en de Vietnamese ambassade in Japan goed met elkaar samenwerken om de beste leef- en werkomstandigheden te creëren, een gunstige, veilige, vriendelijke en cultureel harmonieuze omgeving te creëren, zodat Vietnamese werknemers in alle rust kunnen studeren en werken, zich aan de lokale wetten kunnen houden, de kans krijgen hun levenskwaliteit te verbeteren, in een moderne omgeving met de Japanse culturele identiteit kunnen leven en overtredingen van de wet tot een minimum kunnen beperken.

De premier hoopt dat de Japanse regering, autoriteiten en gemeenten de visumprocedures zullen vergemakkelijken en vereenvoudigen, met als doel inreisvisa voor Vietnamese burgers vrij te stellen om de samenwerking op het gebied van toerisme tussen de twee landen te bevorderen; dat er snel een studiereis naar het toerisme wordt geïmplementeerd, dat er aandacht wordt besteed aan en dat er gunstige omstandigheden worden gecreëerd voor de gemeenschap van 500.000 Vietnamezen die in Japan wonen, studeren en werken, dat de brugfunctie krachtig wordt bevorderd en dat de samenwerkingsrelatie tussen de twee landen en bevolkingsgroepen wordt verdiept, verrijkt en uitgebreid.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Premier Pham Minh Chinh maakte foto's en ging in gesprek met jonge Vietnamese arbeiders die het forum bijwoonden. (Foto: Duc Khai)

De premier heeft het Ministerie van Arbeid, Oorlogsinvaliden en Sociale Zaken van Vietnam belast met de taak om, in samenwerking met de Vietnamese ambassade in Japan, het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het Ministerie van Planning en Investeringen en de ministeries, afdelingen, gemeenten, verenigingen en ondernemingen van de twee landen, zich te richten op de effectieve implementatie van oplossingen om de samenwerking op arbeidsgebied tussen Vietnam en Japan verder te ontwikkelen, in overeenstemming met het onlangs opgerichte Uitgebreide Strategische Partnerschap voor Vrede en Welvaart in Azië en de wereld.

Voor Vietnamese stagiairs en arbeiders zei de premier dat de tijd die ze in Japan doorbrengen, studeren en werken onvergetelijke herinneringen in hun leven zal zijn. De premier zei dat onze voorouders ons "een dagreis, een mand vol kennis" leerden. De premier hoopt en gelooft dat de stagiairs de kans om in Japan te wonen en werken goed zullen benutten, veel kennis en vaardigheden van een ontwikkeld land zullen opdoen, de serieuze en professionele werkstijl en -houding en de goede eigenschappen van de Japanners zullen leren kennen, zodat ze bij terugkeer in Vietnam een ​​positievere bijdrage zullen leveren aan de duurzame ontwikkeling van het land.

Tegelijkertijd moeten we ons strikt houden aan de Japanse wetten, ons voortdurend aan ethiek houden, een gelukkig en gezond leven leiden en bijdragen aan het bevorderen van het imago van het land en de bevolking van Vietnam, die van werk en vrede houden", aldus de premier.



Bron

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Bezoek U Minh Ha en ervaar groen toerisme in Muoi Ngot en Song Trem
Vietnamees team gepromoveerd naar FIFA-rang na overwinning op Nepal, Indonesië in gevaar
71 jaar na de bevrijding behoudt Hanoi zijn erfgoedschoonheid in de moderne tijd
71e verjaardag van de Dag van de Bevrijding van de Hoofdstad - een opsteker voor Hanoi om resoluut het nieuwe tijdperk in te stappen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Actuele gebeurtenissen

Hệ thống Chính trị

Lokaal

Product