Aan het seminar namen vele generaties schrijvers deel, vooral jonge schrijvers die bijdragen aan de vernieuwing van de literatuur van het land.
Dichter Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging, zei dat de organisatoren hopen dat jonge schrijvers, leden, niet-leden en niet-leden van de Vietnamese Schrijversvereniging, tijdens het seminar hun mening, beoordelingen en vragen zullen geven over de afgelopen 50 jaar literatuur, over de auteurs en werken die vele jaren vóór hun geboorte verschenen. Volgens de voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging is dit zeer belangrijk, omdat jonge schrijvers de toekomst van de Vietnamese literatuur zijn.
![]() |
| Dichter Nguyen Quang Thieu sprak. |
Dichter Huu Viet, hoofd van het Comité voor Jonge Schrijvers van de Vietnamese Schrijversvereniging, zei ook dat het hele discussieforum voor jonge schrijvers is. Dichter Huu Viet riep jonge schrijvers op om openhartig en eerlijk over hun gedachten te spreken en sprak de hoop uit dat de Vietnamese Schrijversvereniging door de discussie meer beoordelingen van de afgelopen 50 jaar literatuur zal krijgen, en zo jonge mensen zal helpen om na te denken, plannen te maken en te handelen naar een literatuur in de komende jaren, die de grote stappen van het Vietnamese volk zal volgen voor een nieuwe fase, in een nieuw tijdperk.
![]() |
| Dichter Huu Viet sprak. |
Tijdens het seminar en door middel van presentaties bespraken en bespraken vele jonge schrijvers en auteurs uiteenlopende kwesties met betrekking tot de Vietnamese literatuur uit het verleden, heden en de toekomst.
![]() |
| Dichter Phung Thi Huong Ly presenteerde een paper. |
Dichter Phung Thi Huong Ly uitte zijn dankbaarheid voor het erven van een rijke literatuur, met beroemde namen in de Vietnamese literatuur, en deelde ook de zorgen van jonge schrijvers vandaag de dag over het voortzetten van het literaire pad van de vorige generatie. De jonge dichter van de Tay-etnische groep zei ook dat schrijvers van zijn generatie zich momenteel op een kruispunt van vele veranderingen bevinden. Ze worden geconfronteerd met obstakels die moeten worden opgelost, zoals de gemakkelijke herhaling van onderwerpkeuze en het vervallen in stereotypen; nog steeds weinig mogelijkheden om te publiceren, weinig mogelijkheden om deel te nemen aan academische fora en vrijwel geen ruimte voor kritiek bij het schrijven over etnische minderheden; gemakkelijk vervallen in illusies over de eigen creatieve waarde; snel tevreden zijn met complimenten, het aantal keren dat ze worden gedeeld op sociale media of wederzijdse lof...
![]() |
| Schrijver Le Quang Trang hield een presentatie. |
Schrijver Le Quang Trang toonde zich trots toen hij terugblikte op 50 jaar Vietnamese literatuur en erkende tegelijkertijd de verantwoordelijkheid van jonge schrijvers. Hij zei echter ook dat we, om jonge schrijvers te laten "leven, schrijven en verder komen", een nationale strategie nodig hebben om de Vietnamese literatuur wereldwijd te promoten, gekoppeld aan cinema, toerisme, theater en beeldende kunst. We moeten jonge schrijvers meer kansen bieden via creatieve fondsen, vertaalprogramma's, uitgebreide schrijfkampen en internationale uitwisselingsfora. We moeten de training in schrijven en kritiek vernieuwen – niet alleen door te leren hoe je correcte zinnen schrijft, maar ook door jongeren te helpen hun eigen stem, hun eigen manier van denken en hun eigen manier van verhalen vertellen te vinden…
De jonge schrijver Tran Van Thien ( Ho Chi Minhstad) stelde scherpe vragen over creatieve vrijheid en "oude gebruiken" in de literaire beoordeling. Hij is van mening dat de Vietnamese literatuur de afgelopen vijftig jaar veel grote en invloedrijke werken heeft voortgebracht, maar nog steeds de noodzakelijke doorbraak mist om "nieuwe ideeën" te creëren.
![]() |
| Conferentiescène. |
Veel deelnemers aan het seminar waren het erover eens dat het voor de ontwikkeling van jonge literatuur noodzakelijk is om de ontwikkeling van jonge creatieve clubs op centraal en lokaal niveau te bevorderen; fora waar jongeren echt "kunnen spreken en gehoord worden"; een beleid voor publicaties, media en prijzen dat specifiek gericht is op jonge auteurs; en een omgeving voor serieuze en objectieve literaire kritiek en debat... zodat de Vietnamese literatuur zich in de toekomst kan ontwikkelen.
Nieuws en foto's: HOANG HOANG
Bron: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-viet-nam-tu-sau-1975-duoi-goc-nhin-nha-van-tre-1012121











Reactie (0)