Mange motstridende synspunkter
Nylig delte en forelder sin mening om diktet «Lyden av spirende frø» av forfatteren To Ha i den vietnamesiske læreboken for 5. klasse i serien «Connecting Knowledge with Life», som om det var komplisert og vanskelig å forstå. Etter det, på sosiale nettverk, uttalte mange seg mot hvorfor dette verket ble inkludert i læreboken når diktet ikke har rim, noe som gjør det vanskelig for unge elever å lære. Spesielt forekomsten av ord som «anh oi» og «lang cham» i diktet ble «kritisert» for å være uvanlige, sjeldne, vanskelige å lese, vanskelige å huske ...
Umiddelbart etter dette analyserte imidlertid en rekke meninger fra poeter, litteraturkritikere, utdanningseksperter , vietnamesiske læreboksamlere, lærere ... diktets unike og kreative trekk og bekreftet at verket var absolutt verdig å bli inkludert i læreboken. Mer spesifikt analyserte førsteamanuensis, Dr. Bui Manh Hung - hovedkoordinator for 2018 General Education Program Development Board, sjefredaktør for Vietnamese Language - Literature Textbook, bokserien "Connecting knowledge with life" noen av grunnene til at diktet ble et "stormfullt" tema i opinionen fordi diktet ble lest forhastet, uten å forstå verket, og bedømt forhastet. Poesibegrepet er utdatert, spesielt poesi brukt i lærebøker.
Mange mener at poesi må ha et strengt rim, og hvis det rimer, må det være hovedrimet. Poesi som læres opp til elever må være lettlest, lett å forstå, og innholdet må være klart. Dessuten er utdanningsbegrepet fortsatt stereotypisk. Mange ønsker bare at elever i dag skal lære diktene de lærte tidligere, til tross for at mye har endret seg i dag, for eksempel at elever liker å lytte til forskjellige typer musikk , og deres preferanser for klær, mat osv. er også forskjellige.
Faktisk, hvis noen leser denne teksten med den foreslåtte leksjonen i læreboken, vil det være veldig tydelig at dette er et dikt om en døveklasse, og ordene som brukes i diktet er veldig passende for å beskrive elevene i klassen. Elever i 5. klasse, med veiledning og forslag fra læreren, vil føle de unike ordene og betydningene i diktet med dyp menneskelighet og utdanning. Gjennom det lærer de å sympatisere med og dele med vanskeligstilte barn.
Når man ser tilbake på de siste fem årene, da det generelle utdanningsprogrammet i 2018 med nye lærebøker offisielt ble introdusert i skolene, har opinionen blitt rørt av materialet som finnes i vietnamesiske bøker. For eksempel, før det, forårsaket diktet «Mobbing» av forfatteren Nguyen The Hoang Linh, trykt i litteraturlæreboken for 6. klasse i bokserien Connecting knowledge with life, også kontrovers i mange dager. Nye verk kan lett forårsake blandede anmeldelser, selv om disse litterære tekstene måtte gjennomgå mange runder med grundig vurdering for å bli inkludert i læreplanen. En del av grunnen som ekspertene påpeker, er det «tradisjonelle» konseptet med litteraturundervisning som gjør at mange mennesker ikke umiddelbart kan akseptere nye tekster, spesielt dikt med fleksible rim og rytmer som er forskjellige fra verkene de allerede kjenner og har lært i tidligere lærebøker.
Utfordringer for lærere og skoler
Med mål om å fornye undervisningen og læringen i litteratur som utdanningssektoren setter opp, krever Kunnskapsdepartementet at lærebøker ikke brukes til å lage litteraturprøver for elever på ungdomsskolen og videregående skole fra skoleåret 2024–2025. Dette er for å overvinne situasjonen der elever bare memorerer leksjoner eller kopierer innhold fra tilgjengelige dokumenter.
Politikken er klar, men når den implementeres i praksis, vil det oppstå vanskeligheter, fordi ikke alle lærere kan finne passende kilder til tekster å inkludere i testen. Spesielt for å unngå duplisering i testspørsmål for klasser i samme klassetrinn, må lærerne mellom dette skoleåret og det neste kontinuerlig oppdatere forskjellige tekster for å innovere testspørsmålene. Dette er helt klart en stor utfordring som krever at lærerne har nok faglig kapasitet til å evaluere og nøyaktig velge passende materiale, samt dedikasjon til yrket. Som førsteamanuensis Dr. Bui Manh Hung deler, kan bare noen få tekster, vanligvis litterære tekster, med forskjellige meninger skape bølger av opinion. Jo nyere verket er (kanskje nyskrevet eller lite kjent for offentligheten i lang tid), desto mer sannsynlig er det at det forårsaker motstridende vurderinger.
For tiden er det mye tilgjengelige dokumenter på internett, men midt i dette informasjonshavet er det virkelig ikke lett å velge en tekst som passer til formålet og kravene til testen. Bare én feil, som å velge en tekst som er for lang eller for mye for elevene, kan forårsake "stormer". For å unngå slike feil sa Tran Van Toan - leder for litteraturgruppen (Quoc Hoc videregående skole for begavede i Hue) at det er nødvendig å styrke opplæringen for lærere i ferdighetene til å velge materiale, stille spørsmål og gi nøyaktige spørrekommandoer, i samsvar med kulturen og standardene som kreves av Kunnskapsdepartementet. I tillegg må skolene fokusere på å jevnlig gjennomgå testspørsmål, og ikke tillate situasjoner der alle gjør ting på egenhånd, noe som lett kan føre til uheldige "feil".
Ifølge Nguyen Thi Van Hong, rektor ved Chuong Duong videregående skole (Hoan Kiem-distriktet, Hanoi), må lærerne ha kvalifikasjonene til å forstå materialene de bruker når de velger materiale utenfor lærebøker. Styret og faggruppene må nøye overvåke utvalget av materialer for å sikre at det er nøyaktig. Det er mulig å bruke metoden der skolen, når de velger lærebok A for undervisning, kan velge materiale fra læreboksett B for å lage spørsmål for å sikre pedagogikk og nøyaktighet når det gjelder setninger. I tillegg kan man velge variert materiale fra autentiske verk. For eksempel, når man underviser i verket «Dat rung phuong nam», kan man ta materiale fra andre utdrag som ikke finnes i læreboken til det samme verket. Med denne metoden, ifølge Hong, vil det bidra til å begrense utvalget av unøyaktig materiale.
[annonse_2]
Kilde: https://daidoanket.vn/can-trong-voi-ngu-lieu-ngoai-sach-giao-khoa-10292377.html
Kommentar (0)