Med ønsket om å knytte sammen vietnamesisk-koreanske litteraturutvekslinger, arrangerte Ho Chi Minh-byens forfatterforening, Nha Nam, det koreanske litteraturoversettelsesinstituttet og Van Lang-universitetet i fellesskap arrangementet Vietnam-Korea litterært møte i Ho Chi Minh-byen.
I en tale på arrangementet (holdt 16. juli) bekreftet presidenten for Ho Chi Minh-byens forfatterforening, Bich Ngan: « Det vietnamesisk-koreanske litteraturmøtet er et resultat av samarbeidet mellom Oversettelseslitteraturrådet (under Ho Chi Minh-byens forfatterforening), ledet av dr. oversetter Nguyen Thi Hien. Med denne effektiviteten i betraktningen har organiseringskomiteen knyttet aktiviteter til det koreanske litteraturoversettelsesinstituttet – en kulturorganisasjon under den koreanske regjeringen med mer enn et kvart århundre i drift, med en skala og strategi for å fremme koreansk litteratur til verden , inkludert Vietnam.»
Forfatteren Bich Ngan sier også: «Gjennom det litterære møtet mellom vietnamesiske og koreanske forfattere, i tillegg til å utveksle erfaringer om yrket, diskutere inspirasjonskilden samt prosessen med å skape litterære verk, håper organiseringskomiteen å bidra til å skape muligheter for reisen med å promotere vietnamesisk litteratur til verden og omvendt, for å kunne ta gunstige skritt og skape muligheter for den neste internasjonale litterære utvekslingen. Fra disse internasjonale litterære forbindelsene og kulturelle utvekslingene håper vi også at reisen med å bringe vietnamesisk litteratur til verdens lesere gradvis vil redusere vanskeligheter (til og med fastlåste situasjoner), hvis den får tilstrekkelig oppmerksomhet fra staten så vel som relaterte etater, slik at gode litterære verk kan spre humanistiske verdier og bidra til oppdraget til kulturelle 'ambassadører'.»
Ved denne anledningen var litteraturelskere vitne til «møtet» mellom tre forfattere som alle har visse prestasjoner innen litterær skapelse: den koreanske forfatteren Pyun Hye-young (hvis bøker utgitt i Vietnam er: Red Ashes og Deep Black Hole ) og to vietnamesiske forfattere, poeten Le Thieu Nhon og forfatteren Tieu Quyen (som har mange verk og vunnet mange priser).
Pyun Hye-young er kjent som en av de fremtredende forfatterne innen samtidskoreansk litteratur, høyt anerkjent av kritikere. Hun ga ut boken sin i 2000 og mottok mange prestisjetunge priser. Pyun Hye-youngs verker er ofte dystopiske romaner og blander elementer av psykologiske thrillere.
Poeten Le Thieu Nhon har utgitt mer enn 10 bøker, inkludert dikt, satiriske historier og litteraturkritikk. Han er for tiden medlem av eksekutivkomiteen, leder av komiteen for unge forfattere og medlem av poesirådet (Ho Chi Minh-byens forfatterforening). Le Thieu Nhon er for tiden redaksjonssekretær for avisen Vietnam Agriculture .
Forfatteren Bui Tieu Quyen har gitt ut mer enn 10 bøker, inkludert noveller, romaner og essays, og er for tiden medlem av Ho Chi Minh-byens forfatterforening, der hun jobber ved Ho Chi Minh-byens kvinneavis .
Hien Nguyen, PhD i koreansk litteratur (Seoul National University), er for tiden leder for Institutt for koreansk språk og kultur - Van Lang University og leder av Litteraturoversettelsesrådet (Ho Chi Minh City Writers Association).
Det vietnamesiske og koreanske litterære møtet mellom vietnamesiske og koreanske forfattere fant sted i en svært spennende atmosfære. I tillegg til å utveksle erfaringer om yrket sitt, diskutere inspirasjon og prosessen med å skape litterære verk, var dette også en mulighet til å promotere vietnamesisk litteratur for verden, samt skape momentum for de neste internasjonale litterære utvekslingene som skal organiseres av Ho Chi Minh-byens og de koreanske forfatterforeningene i fremtiden.
(ifølge thanhnien.vn)
[annonse_2]
Kildekobling






Kommentar (0)