Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Infografikk: Crimson Pơ Lang-blomster langs grenseområdet

(GLO) - Midt i den tørre årstiden på grensen, de røde blomstene på Pơ Lang-treet langs riksvei 19B som fører til den internasjonale grenseporten Lệ Thanh (Ia Dom kommune, Gia Lai-provinsen).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai11/02/2026

nha-rong.jpg
Pơ Lang-trærne blomstrer for fullt på eiendommen til Đức Cơ-parken. Foto: Duy Maya

Det er uklart nøyaktig når, men blant de utallige markblomstene i det sentrale høylandet har sypressen slått dype rot i hjertene til folket i høylandet. I disse dager, fra Duc Co Park (Duc Co kommune) langs riksvei 19B mot Le Thanh International Border Gate, ser hele grenseregionen ut til å være badet i de livlige fargene til sypressblomster, en blomst som varsler våren i fjellene og skogene.

img-5022.jpg
Foto: Duy Maya

I Duc Co Park står de gamle Pơ Lang-trærne i full blomst og viser sin mest livlige skjønnhet i vårsolen i høylandet. Blomstene er oransjerøde med tykke kronblader, og de sprekker opp samtidig på grener som nettopp har felt bladene sine.

Ved foten av treet dekket falne kronblader bakken, fortsatt livlige som om de aldri hadde forlatt grenen. Under treet lekte en gruppe barn en tradisjonell bambusdans, og latteren deres gjallet over den romslige gårdsplassen. Våren i det sentrale høylandet varsles ofte av de røde fargetonene til en slik vill blomst.

I det sentrale høylandet fremkaller fargen rød alltid mer enn ett lag med mening. Det er fargen på ildsteder, på mønstre på brokadestoffer, på ritualer som påkaller ånder, på gonger og trommer i landsbyfestivaler, og på den rytmiske samlingen av samfunnsliv. Og pơ lang, når den blomstrer strålende i den tørre årstiden, ser ut til å samle alle disse lagene av mening i sin flammende blomst.

For Jrai-folket er ikke pơ lang-treet bare et skogtre. Foran felleshuset – landsbyens kulturelle og religiøse sentrum – plantes treet ofte som et hellig symbol. Når du følger riksvei 19B gjennom landsbyen Bi (Ia Dom kommune), vil du møte dette kjente synet.

Foran felleshuset står et høyt, dypt rotfestet pơ lang-tre, som har overlevd utallige landsbyfestivaler. Gon, nestlederen i landsbyen Bi, forteller at treet ble plantet for 30 år siden. «Når Jrai-folket etablerte en ny landsby, gikk de inn i skogen for å finne unge pơ lang-trær og plante dem foran felleshuset. Under Yàng-tilbedelsesseremonien ble offergaver bundet til treets fot. Når treet slo rot, trodde landsbyboerne at åndene hadde akseptert deres tilstedeværelse på dette landet. Fra da av ble treet bevart som en del av samfunnets sjel; ingen fikk lov til å hogge det ned eller knekke grenene», forklarte Gon.

Pơ lang-blomstene blomstrer vakkert langs grenseområdet. Foto av: Hoàng Ngọc - Duy Maya

Hver årstid når pơ lang-treet blomstrer er ikke bare et tegn på vår og festivalsesong, men også et kollektivt minne om samfunnet. Det brenner sterkt med festivalene, med lyden av gonger og med årstidene når folk samles under felleshuset.

I naturen vokser Pơ Lang-treet vanligvis enkeltvis, og danner sjelden klynger. Derfor har det gledet mange forbipasserende å se en hel «skog av Pơ Lang-trær» som blomstrer knallrødt rett ved siden av riksvei 19B gjennom landsbyen Bi, og de stopper kjøretøyene sine for å beundre det.

Dette er gamle sypresser plantet spredt i cashew-hagen til Mr. Tran Quang Lams familie. Midt i den tette cashew-kronen er sypressene med sine rette, knudrete stammer og fremtredende skarpe torner lett gjenkjennelige, og bakken er dekket av nedfalne, livlige blomster.

4.jpg
Pơ Lang-trærne blomstrer fullt i cashew-hagen. Foto: Hoang Ngoc
7.jpg
Trestammen er rett, roten er knudrete, og skarpe torner er tydelig synlige. Foto: Hoang Ngoc
dscf2688.jpg
Bilde: Hoang Ngoc
dscf2676.jpg
De falne blomstene på Pơ Lang-treet forblir livlige og friske, som om de aldri hadde forlatt grenen. Foto: Hoàng Ngọc

Herr Lam fortalte at han for over tjue år siden plantet hundrevis av trær som skulle fungere som vindskjerm for sin 15 hektar store cashew-frukthage. Nå står det rundt 300 trær igjen, og de danner en sjelden «skog» av Pơ Lang-trær. Når de er modne, når disse trærne høyder på flere titalls meter, og beskytter både cashew-trærne og gir tømmer til bygging.

«Hvert år blomstrer blomstene i et livlig rødt og dekker et helt hjørne av himmelen. Mange forbipasserende stopper for å beundre dem, noen går til og med ned i hagen for å se blomstene. I dette grenseområdet betyr det å se de røde blomstene på Pơ Lang-treet at våren har kommet», sa Lam.

Pơ lang-blomsten er ikke endemisk for det sentrale høylandet, men få steder har blomstene så dypt forankret i regionens bevissthet. Fra poesi til musikk er bildet av de livlige røde kronbladene knyttet til minner fra landsbyer, til nostalgi og kjærlighet til høylandet.

img-5027.jpg
Den livlige rødfargen til Pơ Lang-treet strekker seg langs grenselandet. Foto: Duy Maya

Noen poeter ga den til og med tittelen «den vakreste blomsten i det sentrale høylandet»: «Å, det sentrale høylandet, hvor mange slags skogblomster/Hvilken blomst er den vakreste i det sentrale høylandet?/Å, husker du landsbyen, husker du jenta/Husker du den vakreste pơ lang-blomsten i det sentrale høylandet?» («Du er pơ lang-blomsten» - musiker Đức Minh)

I dagene før Tet (månens nyttår) varsler den livlige røde fargen i pơ lang-treet, som en flammende ild, vårens ankomst i det sentrale høylandet og varmer den solfylte og forblåste grenseregionen.

Kilde: https://baogialai.com.vn/po-lang-tham-do-doc-mien-bien-gioi-post579844.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Fire generasjoner, ett Dong Son-sjakkspill, som gjengir historiens lyder.

Fire generasjoner, ett Dong Son-sjakkspill, som gjengir historiens lyder.

Tank

Tank

Solnedgang over Thac Ba-sjøen

Solnedgang over Thac Ba-sjøen