Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Interessante historier om stedsnavn i Quang Tri

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Stedsnavn spesielt og toponymi generelt er interessante felt, men også fulle av torner og kompleksitet. Historien om toponymi er ikke bare historien om et felt, men også forholdet mellom tverrfaglige vitenskaper . Innenfor rammen av denne artikkelen vil vi kort berøre noen stedsnavn i Quang Tri.

Landsbynavn har endret seg i henhold til historiske, kulturelle og språklige omstendigheter av mange årsaker ... Når man ser tilbake på listen over svært få gamle landsbyer som har eksistert i flere århundrer eller mer uten å endre navn, kan dette sjeldne antallet sannsynligvis telles på én hånd. For eksempel, blant de 65 eldste landsbyene i Quang Tri, etablert fra 1075 til 1553, er Co Trai-landsbyen (Vinh Linh) den eneste som har forblitt uendret, og eksisterer frem til i dag; senere, Cang Gian-landsbyen (noen kaller den Cuong Gian) i Gio Linh-distriktet (egentlig Do Linh, fordi "Do" er relatert til betydningen av "frihet" ... Det gjenværende fenomenet med landsbyer som endrer navn er svært vanlig. Denne endringen oppstår hovedsakelig av følgende årsaker:

– En grunn er tabu: dette er den viktigste grunnen til å endre landsbynavn under føydalismen, fordi landsbynavnet ikke kan være det samme som kongens navn. Det må endres hvis man ikke vil begå forbrytelsen storforræderi, som kan straffes med halshugging. For eksempel, da landsbyen Hoa La først ble etablert, fikk den navnet Hoa An, senere endret til Bich La i Trieu Phong. Landsbyen Nghia Doan ble senere endret til Nghia An, nå i byen Dong Ha...

– For det andre, på grunn av endringer i dialekt og uttale. For eksempel er Da Do-krysset det opprinnelige navnet, registrert i Le Quy Dons «Phu Bien Tap Luc», men gjennom måten lokalbefolkningen kaller det på, blir tilden en tung tone: Da Do blir til Da Do og senere blir det til Gia Do, noe som gjør de som er interessert i det opprinnelige navnet forvirret og bekymret...

- Det tredje skyldes at landsbyboerne frivillig endret seg under landsbyens utviklingsprosess. For eksempel var landsbyen Tay Tri i Dong Ha i dag tidligere landsbyen Lien Tri (som betyr lotusdam); eller landsbyen Dai Do, også i Dong Ha i dag, opprinnelig landsbyen Thuong Do...

- For det fjerde tvang den regjerende regjeringen landsbyens navn til å endres. Som tilfellet med Tri Le-landsbyen tidligere i Hai Lang. Fordi landsbyboerne responderte på Can Vuong-bevegelsen, tvang Sør- dynastiets regjering senere navnet til å endres til Quy Thien (som antyder underkastelse til godhet, det vil si å måtte adlyde det føydale og koloniale styret); eller navnet på landsbyen «Con Cat» i Gio Linh tidligere ble gitt av folket, men myndighetene syntes det var ukulturelt og lite attraktivt, så de beordret at det skulle endres til Cat Son, som eksisterer den dag i dag. Interessante historier om stedsnavn i Quang Tri

– Årstallet skyldes feillesing. Som historien om stedsnavnet La Vang. Tidligere kalte lokalbefolkningen dette stedet La Vang-åsen fordi det vokste mange slike trær der. Da franskmennene kom hit, spurte de etter navnet og skrev det på sitt eget språk uten aksenter, noterte det slik på kartet, og ble til La Vang. Så kalte vårt folk det også som standard i lang tid; eller stedsnavnet Khe Van i Huong Hiep kommune, Dakrong-distriktet, på Highway 9, da amerikanerne kom, spurte de også om det samme og markerte det på kartet, også uten aksenter, senere ble det til Khe Van...

Det finnes landsbynavn som er invertert, som AB og BA, men som ikke har noen signifikant sammenheng med hverandre. For eksempel ligger landsbyene Tuong Van og Van Tuong i Trieu Phong-distriktet. Landsbyen An Xuan tilhører Cam Lo-distriktet, og landsbyen Xuan An tilhører Trieu Phong-distriktet. Det finnes også tilfeller der to landsbyer har samme ord, men har et nært forhold, for eksempel Tan Tuong-landsbyen i Cam Lo-distriktet. Folket i landsbyen Tuong Van kom sør fra Cua Viet-stranden for å etablere en ny landsby.

Det finnes lignende stedsnavn som er relatert til hverandre, for eksempel to steder som også heter «Ben Ngu», ett i Gio Linh, ett i Vinh Linh, som begge registrerer spor etter kongens ankomst og opphold (regjeringstid); det finnes også lignende stedsnavn som ikke er relatert i det hele tatt, for eksempel har Cam Thuy kommune landsbyen Tan Xuan som består av båtflyktninger som kom for å bosette seg på land, og det er også Tan Xuan landsby i Cam Thanh kommune, men folket som jobber med jordbruk og lager vermicelli fra An Xuan landsby, Thanh An kommune (tidligere Cam An kommune) kom hit for å utvikle den nye økonomien, og beholdt fortsatt det gamle landsbynavnet.

Det er én ting vi har lagt merke til gjennom prosessen med å studere og kartlegge stedsnavn, og som vi ønsker å presentere for leserne slik at de kan analysere og forklare det. Det vil si at i Quang Tri og til og med Hue er det svært få stedsnavn som inneholder det språklige elementet i ordet «nord» som brukes for å angi retning. For eksempel finnes det landsbyen Dong Ha, landsbyen Tay Tri ... i Dong Ha, men det finnes ingen stedsnavn som inneholder ordet «nord», eller i Trieu Phong finnes det landsbyen Bich La med fire grenser: Bich La Dong, Bich La Nam, Bich La Trung, Bich La Ha, det finnes ingen Bich La Bac; i Cam Lo finnes det Nam Hung, Dong Dinh ... Det finnes bare én landsby som heter Bac Binh, men landsbyen oppsto fra den opprinnelige landsbyen Cam Lo, som først ble etablert senere, omtrent et århundre. Ser vi mer generelt, finnes det i Hue Dong Ba, Tay Loc, Nam Giao ... men det finnes ingen stedsnavn som inneholder ordet «nord». Vi tror at dette ikke er et tilfeldig, tilfeldig fenomen, men skyldes menneskelig intensjon, men hva denne intensjonen er og hvorfor den er slik er bare spekulasjoner uten en overbevisende forklaring.

Så stedsnavn er et vanskelig tema, men har mange interessante kriker og kroker ...

Pham Xuan Dung


Kilde

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Arbeidshelten Thai Huong ble direkte tildelt vennskapsmedaljen av Russlands president Vladimir Putin i Kreml.
Fortapt i fe-moseskogen på vei for å erobre Phu Sa Phin
I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken
Sa Pa er en fengslende skjønnhet i «skyjaktsesongen»

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt