Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Keramikk sett fra perspektivet til vietnamesisk handel.

Việt NamViệt Nam09/09/2024

[annonse_1]
gom-v-n-05.jpg
En vase, Akae-stil, 1700-tallet, dekorert med landskap, figurer og blomster.

Tidlig på 1600-tallet implementerte Tokugawa-shogunatet, som da var ved makten i Japan, politikken med å utstede shuin-sen (røde seglskip), og gi lisenser (shuin-jo) til japanske handelsskip for å handle utenlands.

Mellom 1604 og 1634 ga shogunatet 130 shuin-jo til japanske handelsskip som handlet med Dai Viet, hvorav 86 shuin-jo ble gitt til handelsskip som handlet i Hoi An .

gom-v-n-06.jpg
Krukke, Imari-vare, 1700-tallet, dekorert med landskap, furutrær, paviljonger og blomster.

Japanere setter pris på vietnamesisk keramikk.

Et av de vietnamesiske produktene som var populære blant japanerne på den tiden var keramikk.

Professor Hasebe Gakuji, en japansk keramikkforsker, uttalte: «Japanske keramikkproduksjonsteknikker på 1300-tallet var langt dårligere enn de i Vietnam.» Derfor importerte japanerne keramikk fra Vietnam ikke bare til personlig bruk, men også for å lære om og studere vietnamesiske keramikkproduksjonsteknikker.

gom-v-n-04.jpg
Kendi, med blå og hvite blomstermotiver, lotusblomster og sammenflettede bladmønstre, 1400-tallet, oppbevart på Fukuoka Museum of Fine Arts.

Professor Hasebe Gakuji sier: «Det finnes verdifull dokumentasjon som kan identifisere veien for vietnamesisk porselen inn i Japan: I de tidlige dagene med velstående shuin-sen-handel besøkte mange japanere Hoi An og ble der en periode, inkludert Osawa Shirozaemon-kjøpmannsfamilien, som fortsatt eier flere typer vietnamesisk porselen i dag.»

Basert på verifiserte dokumenter uttalte førsteamanuensis Dr. Do Bang også: «Blant varene som ble kjøpt i Hoi An av japanske kjøpmenn var keramikk produsert lokalt (dvs. Thanh Ha-keramikk).»

gom-v-n-02.jpg
En grønnglasert keramisk bolle med graverte lotusbladmønstre, 1300-tallet, en gjenstand fra Machida bymuseum.

Ifølge en studie av Dr. Nishino Noriko, presentert på konferansen «History and Prospects of the Relationship between Vietnam and Japan: A View from Central Vietnam» (Da Nang University, november 2013), gikk importen av vietnamesisk keramikk til Japan gjennom fire perioder:

Du liker kanskje også
Japanske spillere ble tatt imot som helter da de kom tilbake fra VM.
Japanske spillere ble tatt imot som helter da de kom tilbake fra VM.Til tross for at de måtte ut av VM i 2026 i åttendedelsfinalen, fikk de japanske spillerne og treneren Hajime Moriyasu likevel en varm velkomst av hjemmefansen på ettermiddagen 2. juli.
Økonomiske aktiviteter i det kinesiske samfunnet i Hoi An
Økonomiske aktiviteter i det kinesiske samfunnet i Hoi AnI århundrer har det kinesiske samfunnet bidratt til å forme det økonomiske landskapet i Hoi An. De har ikke bare dominert utenrikshandelen, men også blomstret innen service-, håndverks- og medisinsk sektor, og satt et dypt preg på Vietnams økonomiske historie.
TikToker «kritiserer» Hoi An-aksenten: Ikke gjør regionale forskjeller til et triks for å få synspunkter.
TikToker «kritiserer» Hoi An-aksenten: Ikke gjør regionale forskjeller til et triks for å få synspunkter.En video som dokumenterte en tur til Hoi An, ledsaget av bildeteksten: «POV: Du ringte romservice på engelsk fordi du ikke var vant til den lokale aksenten», utløste en bølge av kritikk mot en populær TikToker i engelsklæringsmiljøet. Kort tid etter ble videoen fjernet sammen med en unnskyldning.

Den første perioden: fra 1300-tallet til tidlig på 1400-tallet, via pirat-"ruten" (wako);

Andre periode: fra det 15. til det 16. århundre, gjennom mellomhandel med Ryukyu og Kagoshima;

Tredje periode: fra siste halvdel av 1500-tallet til begynnelsen av 1600-tallet, gjennom Shuin-sen-handelen, drev japanske handelsskip direkte handel med Vietnam;

Fjerde periode: I siste halvdel av 1600-tallet, da Japan implementerte den "isolasjonistiske" (sakoku) politikken, ble vietnamesisk keramikk importert til Japan hovedsakelig håndtert av kinesiske eller nederlandske handelsskip.

gom-v-n-01.jpg
En blå og hvit keramisk krukke av typen Chu Dau fra 1400-tallet, funnet på Nakijin slott i Okinawa prefektur.

Av de fire nevnte periodene var Shuin-sen-perioden den tiden Japan importerte mest vietnamesisk keramikk. Japanerne kjøpte hovedsakelig vietnamesisk keramikk til bruk i teseremonier.

Ifølge boken «Tea Ceremony Chronicle» fra slutten av 1300-tallet ble vietnamesisk keramikk brukt av japanerne i teseremonier. De kalte disse gjenstandene Nanban Shimamono (hvis de var keramikk) og An Nam (hvis de var steintøy).

Keramikkhandel

Ifølge Dr. Nishino Noriko er det høyst sannsynlig at japanerne i første halvdel av 1600-tallet hadde direkte tilsyn med produksjonen av keramikk, og bestilte gjenstander i henhold til spesifikasjonene.

Historiske opptegnelser dokumenterer også hendelsen der en japansk kvinne ved navn Chiyo (1671–1741), datter av kjøpmannen Wada Rizaemon, giftet seg med en keramiker i Bat Trang (Vietnam). Dette beviser ytterligere at Wada Rizaemon var direkte involvert i handel med vietnamesisk keramikk for å selge til japanerne.

Omvendt, fra slutten av 1600-tallet, produserte japanerne med suksess porselenslinjer av høy kvalitet som Nabeshima, Kutani, Imari og Kakiemon. Av disse var Nabeshima- og Kutani-porselenet utelukkende for det japanske aristokratiet og overklassen, ikke brukt av vanlige folk, og var lite kjent utenfor Japan.

gom-v-n-03.jpg
Chu Dau keramisk tallerken, dekorert med enhjørninger, 15.-16. århundre, gjenstand fra Machida bymuseum.
Utenriksdepartementet mottok en kopi av akkrediteringsbrevet for den amerikanske ambassadøren i Vietnam.
Utenriksdepartementet mottok en kopi av akkrediteringsbrevet for den amerikanske ambassadøren i Vietnam.Om ettermiddagen den 2. juli mottok Le Cong Dung, direktør for avdelingen for statsprotokoll og utenrikstolking, en kopi av akkrediteringsbrevet fra Jennifer Wicks, USAs ambassadør i Vietnam, på Utenriksdepartementets hovedkvarter.
Ambassadør Nguyen Quoc Dung besøker og arbeider i Minnesota, USA.
Ambassadør Nguyen Quoc Dung besøker og arbeider i Minnesota, USA.Fra 28. til 30. juni besøkte og arbeidet den vietnamesiske ambassadøren til USA, Nguyen Quoc Dung, Minnesota.
Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.
Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.Om morgenen 26. juni mottok visestatsminister Ho Quoc Dung Jeff Place, direktør for forsyningskjeden i Coherent Group (USA), i regjeringens hovedkvarter. Under møtet bekreftet visestatsministeren at Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene, spesielt innen høyteknologi, innovasjon og halvlederindustrien.

Omvendt ble Imari- og Kakiemon-porselen eksportert mye til Europa, og ble også foretrukket av asiatiske dynastier, inkludert Nguyen-dynastiet i Vietnam, på grunn av deres dyktige produksjonsteknikker, elegante design og utsøkte dekorasjoner.

Fra 1800-tallet og utover ble japansk porselen av høy kvalitet introdusert i Vietnam. Mange Imari-vaser, krukker, tallerkener, boller og Kakiemon-blomsterpotter dukket opp i palassene i Hue sammen med kinesisk og europeisk porselen.

Hue Royal Antiquities Museum huser fortsatt mange japanske gjenstander av Imari-porselen, Satsuma-porselen og Hizen-keramikk fra 1600- til 1800-tallet. I tillegg finnes det også Shin-Kutani (nye Kutani) tesett importert til Vietnam fra tidlig på 1900-tallet.

I dag er Japan et «keramikkkraftverk», men det er fortsatt en stor importør av keramikk fra andre land av flere grunner: rimelig pris; unike design og håndverk som passer japansk smak; bruk i teseremonier og tradisjonelle ritualer ... Og vietnamesisk keramikk er fortsatt foretrukket av japanerne.

Vil vietnamesisk keramikk kunne fortsette handelsrutene den en gang hadde? Etter min mening bør vietnamesere generelt, og de fra Quang Nam spesielt, studere den japanske preferansen for keramikk for å lage produkter som passer japansk smak.

Alternativt kunne vi «restaurere» tradisjonell vietnamesisk keramikk som en gang hadde en spesiell plass i den japanske psyken, som keramikk brukt i teseremonier og ritualer, for eksport til Japan, i stedet for bare å fokusere på å lage ting vi liker, men som japanerne ikke er spesielt interessert i.


[annonse_2]
Kilde: https://baoquangnam.vn/nghe-gom-nhin-tu-giao-thuong-viet-nhat-3140776.html

Mest lest

Google Trends

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Teknologi fra hjertet

Teknologi fra hjertet

fisk

fisk

Spesialleksjon

Spesialleksjon