I anledning den vietnamesiske språkdagen i det vietnamesiske samfunnet i utlandet – en meningsfull begivenhet for å øke bevisstheten og spre verdien av det vietnamesiske språket i det vietnamesiske samfunnet i utlandet så vel som blant internasjonale venner, delte Vietnams ambassadør i Laos, Nguyen Minh Tam, mange dyptgripende kommentarer med VNA-reportere i Vientiane.
Ambassadør Nguyen Minh Tam uttrykte sin stolthet over at Laos er det første landet som har fått en representant hedret som «ambassadør for vietnamesisk språk i utlandet» i tre år på rad. Dette er ikke bare en verdig anerkjennelse for enkeltpersoner som har gitt mange bidrag til å bevare, spre og utvikle det vietnamesiske språket i Laos, men også en ære for hele det vietnamesiske samfunnet her.
Dette gjenspeiler også tydelig det nære og varige båndet mellom vietnameserne og laoserne, og beviser at det vietnamesiske språket er stadig viktigere og mer utbredt i samfunnslivet så vel som i utdanningsmiljøet i Laos.
Ambassadør Nguyen Minh Tam understreket at de tre personene som ble hedret de siste tre årene alle er eksemplariske rollemodeller med mange spesifikke, vedvarende og inspirerende bidrag.
I 2023 organiserte fru Nguyen Thi Thu Huyen, fast medlem og kontorsjef for den vietnamesiske foreningen i Vientiane, en dedikert forretningskvinne og foreningsfunksjonær, mange gratis vietnamesiske språkkurs for den unge generasjonen med vietnamesisk og laotisk opprinnelse, og bidro til å opprettholde kulturell identitet og skape en bro for utveksling med lokalbefolkningen.
I 2024 var Lanny Phetnion, en laotisk foreleser ved Det vietnamesiske fakultetet ved Laos nasjonale universitet, ikke bare god i vietnamesisk, men underviste og inspirerte også direkte laotiske studenter. Hun åpnet et vietnamesisk språksenter og samlet undervisningsmateriell, noe som demonstrerte at vietnamesisk har blitt en uunnværlig del av det laotiske akademiske og kulturelle livet.
I 2025 spilte fru Nguyen Thi Thanh Huong, rektor ved Nguyen Du Lao-Vietnamese Bilingual School, en sentral rolle i å bygge en tospråklig utdanningsmodell av høy kvalitet, og hjalp den unge generasjonen til å bli flytende i to språk og gjennomsyret av kulturelle og historiske verdier, samt det gode tradisjonelle forholdet mellom de to folkeslagene.
Ambassadør Nguyen Minh Tam sa at dette var et resultat av effektivt samarbeid, vedvarende investeringer fra staten, diplomatiske etater, vietnamesiske foreninger i Laos og støtte fra den laotiske regjeringen og folket. Dette er også en stor kilde til oppmuntring for det vietnamesiske samfunnet i Laos til å fortsette å holde ut og være kreative i å bevare og fremme det vietnamesiske språket.

Dessuten er dette en levende manifestasjon av det store vennskapet, den spesielle solidariteten og det omfattende samarbeidet mellom Vietnam og Laos. Det faktum at en laotisk foreleser som fru Lanny blir hedret, eller at Nguyen Du Lao-Vietnamesisk tospråklig skole blir et lyspunkt innen utdanning, viser at vietnamesisk ikke bare er morsmålet til det vietnamesiske samfunnet i Laos, men også blir en effektiv bro i kulturelt samarbeid, utdanning og mellomfolkelig utveksling mellom de to landene.
Ambassadør Nguyen Minh Tam uttrykte sin tro på at det vietnamesiske språket i Laos, med etableringen av nære bånd mellom de to folkeslagene og aktiv støtte fra relevante etater og organisasjoner, vil fortsette å utvikle seg sterkt, og dermed bidra til å gi den unge generasjonen i de to landene kunnskap og dyp forståelse av hverandres historie, kultur og språk, og enda viktigere, med bevissthet og ansvar for å bevare og fremme det spesielle forholdet mellom Vietnam og Laos.
I sammenheng med mange regionale og internasjonale svingninger understreket ambassadør Nguyen Minh Tam den stadig viktigere strategiske rollen vietnamesere spiller som en bro i utenriksrelasjoner, mellomfolkelig utveksling, utdannings- og kultursamarbeid mellom Vietnam og Laos.
For at de «vietnamesiske ambassadørene» skal kunne maksimere sin evne til å spre seg og knytte bånd, er det nødvendig å fokusere på å bygge og opprettholde et gunstig økosystem for bærekraftig utvikling av vietnamesere i Laos, for eksempel å konsolidere og utvide vietnamesiske språkkurs i lokalsamfunnet og bringe vietnamesere inn i formelle opplæringsprogrammer på mange nivåer, spesielt i områder med en stor vietnamesisk befolkning.
I tillegg er det behov for investeringer i fasiliteter, moderne undervisningsmateriell, læringsstøtteteknologi og insentivpolitikk for å opprettholde et høyt kvalifisert vietnamesisk språklærerstab.
Ambassadøren bemerket også viktigheten av å forbedre opplæringen og fremme den profesjonelle kapasiteten til teamet av «vietnamesiske ambassadører», spesielt i sammenheng med digital transformasjon og utdanningsintegrasjon. Undervisning og læring av vietnamesisk må være fleksibel og kreativ, og bruke digital teknologi og multimedia for å få kontakt med den unge generasjonen laotiske folk så vel som den nye generasjonen vietnamesiske samfunnet i vertslandet.
I tillegg understreket ambassadør Nguyen Minh Tam at det å knytte språk og kultur gjennom ulike utvekslings- og opplevelsesaktiviteter som sommerleirer, forskningssamarbeid, studier i utlandet og turisme, vil hjelpe elevene ikke bare å bli kjent med vietnamesisk, men også å forstå dypere og bli mer knyttet til vietnamesisk kultur, historie og folk.
Ambassadør Nguyen Minh Tam sa også at det er svært nødvendig å hedre, oppmuntre og skape forhold for fremragende individer med enestående bidrag, slik at de «vietnamesiske ambassadørene» trygt kan bidra på lang sikt, samtidig som de inspirerer mange andre til å delta i å bevare og fremme det vietnamesiske språket.
Ifølge ambassadør Nguyen Minh Tam er det vietnamesiske språket ikke bare en kulturarv, men også et verktøy for integrering, styrking av forståelse og forbindelse mellom det vietnamesiske og laotiske folket. Med riktig orientering og riktig investering vil de «vietnamesiske ambassadørene» fortsette å være en kraftig «myk bro» som gir praktiske bidrag til det store vennskapet, den spesielle solidariteten og det omfattende samarbeidet mellom de to landene i den nye æraen.
Angående vietnamesernes rolle i å styrke forståelse, tillit og mellommenneskelig utveksling mellom de to landene, spesielt blant den unge generasjonen av utenlandske vietnamesere og laosere, sa ambassadøren at vietnamesisk ikke bare er et kommunikasjonsmiddel, men også en verdifull «myk bro» som bidrar til en bærekraftig forbindelse mellom folket i de to landene.
For det vietnamesiske samfunnet i Laos er det vietnamesiske språket en nøkkelfaktor for å opprettholde nasjonal kulturell identitet, familietradisjoner og en hellig forbindelse med hjemlandet.
Når den yngre generasjonen av vietnamesiske barn fra utlandet lærer og bruker vietnamesisk, bevarer de ikke bare røttene sine, men har også midler til å integreres bedre i et flerkulturelt miljø, og samtidig blir de en bro for den nye generasjonen som forbinder og sprer kultur og vennskap mellom de to landene.
Ambassadør Nguyen Minh Tam anerkjente og satte også pris på den økende trenden blant laotiske ungdommer som velger å lære vietnamesisk, og uttrykte sin kjærlighet til kulturen, folket og landet Vietnam. Dette er et positivt signal om at det vietnamesiske språket sprer seg naturlig og blir akseptert som en del av samarbeid og utveksling mellom de to nasjonene.
I sammenheng med det stadig dypere samarbeidet mellom Vietnam og Laos har mellommenneskelig utveksling, spesielt blant den yngre generasjonen, blitt et viktig fundament for å styrke strategisk tillit og langsiktige bånd mellom de to landene. Vietnamesisk, som en effektiv kulturell og pedagogisk kommunikasjonskanal, er nøkkelen til å styrke det store vennskapet, den spesielle solidariteten og det omfattende samarbeidet mellom de to landene.
Ambassadør Nguyen Minh Tam konkluderte med at det å investere i vietnamesisk språk i Laos er å investere i fremtiden for forholdet mellom Vietnam og Laos, bygget på forståelse, oppriktig hengivenhet og bærekraftig forbindelse mellom folket i de to landene, spesielt den unge generasjonen.
Kilde: https://www.vietnamplus.vn/nhung-nhip-cau-lan-toa-ngon-ngu-va-vun-dap-quan-he-hai-dan-toc-lao-viet-post1062229.vnp
Kommentar (0)