Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lansering av konkurransen «Første vietnamesisk-kinesiske, kinesisk-vietnamesiske litteraturoversettelse»

«Den første vietnamesisk-kinesiske, kinesisk-vietnamesiske litteraturoversettelseskonkurransen» er en aktivitet for å feire 75-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og Kina, og Vietnam-Kina humanistiske år, samtidig som den skaper en akademisk lekeplass for studenter, internasjonale studenter og lokalsamfunnet som elsker litteratur og språk.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/09/2025

Konkurransen arrangeres av Kinas generalkonsulat i Ho Chi Minh-byen, Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) i samarbeid med Ho Chi Minh-byens universitet for fremmedspråk og informasjonsteknologi, Beijings universitet for utenlandske studier (Vietnamstudiesenteret), Ho Chi Minh-byens forfatterforening, den kinesiske forfatterforeningen og den kinesiske litteraturleseklubben i Vietnam.

KONKURRANSEBANNER.jpg

Deltakerne er studenter med hovedfag i kinesisk språk i Vietnam som kan oversette vietnamesisk-kinesisk, kinesiske studenter med hovedfag i vietnamesisk, vietnamesiske studenter som studerer i Kina og frilansoversettere som kan oversette vietnamesisk-kinesisk.

Kandidatene velger å oversette typiske samtidsvietnamesiske og kinesiske dikt eller noveller (ikke mer enn 1000 ord) fra listen over verk levert av organiseringskomiteen. Listen over bidrag til den vietnamesisk-kinesiske oversettelseskonkurransen (for kinesiske kandidater) inkluderer kjente verk fra vietnamesisk litteratur som: Blå lotus (Son Tung), Bølger (Xuan Quynh), Lille kilde (Thanh Hai), Vandring i cajuputs duft (Hoai Vu), Det første bladet (Hoang Nhuan Cam), Urbaniseringsdagbok (Mai Van Phan)... Når det gjelder bidragene til den kinesisk-vietnamesiske oversettelseskonkurransen (for vietnamesiske deltakere), er det mange dikt og essays utdrag fra kjente, samtidige kinesiske poeter og forfattere.

Konkurransen tar imot bidrag fra nå og frem til 10. november. Prisutdelingen vil bli avholdt 21. november, både online og personlig ved Universitetet for fremmedspråk og informasjonsteknologi i Ho Chi Minh-byen og Beijings universitet for utenlandske studier. Kandidater registrerer seg via lenken: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA, og sender deretter oversettelsen til e-post: dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Bidragene vil bli vurdert basert på kriteriene nøyaktighet, sammenheng og litterær kvalitet. Fremragende verk vil bli publisert i mediekanalene til universitetet, organiseringsenheten, Ho Chi Minh-byens forfatterforening og den kinesiske forfatterforeningen. Konkurransen vil dele ut to førstepremier, fire andrepremier, fire tredjepremier og ti trøstepremier.

Kilde: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Fascinert av skjønnheten i landsbyen Lo Lo Chai i bokhveteblomstsesongen
Me Tris unge ris er i fyr og flamme, og yrer av den dunkende rytmen fra støteren for den nye avlingen.
Nærbilde av krokodilleøgle i Vietnam, til stede siden dinosaurenes tid
I morges våknet Quy Nhon fortvilet.

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Å bringe vietnamesisk tradisjonell medisin til svenske venner

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt