Herr Bui Khac Son ønsket delegasjonen velkommen til Vietnam for å organisere mellommenneskelige utvekslingsaktiviteter. Han satte stor pris på Japan-Vietnam vennskapsforeningen i Fukushima prefekturs vedvarende bidrag til vennskapet mellom de to landene, spesielt støtten til det vietnamesiske folket i de vanskelige tidene tidligere.
![]() |
Vietnam-Japan vennskapsforening mottok en delegasjon fra Japan-Vietnam vennskapsforening i Fukushima prefektur. (Foto: Dinh Hoa) |
Herr Bui Khac Son ga en oversikt over organisasjonen og aktivitetene til Vietnam-Japan Friendship Association. Han sa at foreningen den siste tiden har koordinert for å organisere mange meningsfulle aktiviteter, som 50-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og Japan; koordinert med Vietnam-Japan Friendship Parliamentarians Group og Japans ambassade i Vietnam for å implementere mange mellomfolkelige utvekslingsprogrammer. Det forventes at Vietnam-Japan Friendship Association vil organisere en delegasjon innen utgangen av november 2025 for å besøke og jobbe i Japan, og samtidig ønsker de å fortsette å samarbeide tett med Japan-Vietnam Friendship Association i Fukushima prefektur om utvekslingsaktiviteter, knytte sammen bedrifter og styrke forståelsen mellom folket i de to landene.
Visepresident i Vietnam-Japan Friendship Association, Nguyen Phu Binh, bekreftet at forholdet mellom Vietnam og Japan for tiden er på sitt beste, at de to landene stoler på hverandre og anser hverandre som nære venner. Japan deler og støtter alltid Vietnam innen opplæring av menneskelige ressurser, institusjonell innovasjon, infrastrukturutvikling og bærekraftig vekst.
Han fortalte at han i løpet av sin tid som Vietnams ambassadør til Japan (2008-2011) hadde muligheten til å besøke Fukushima før og etter jordskjelvet og tsunamikatastrofen i 2011, og at han gjennom dette dypt følte den utholdenheten, viljen til å overvinne vanskeligheter og den ekstraordinære besluttsomheten til det japanske folket, spesielt Fukushima. Til tross for mange tap, har folket i Fukushima alltid gode følelser for Vietnam, uttrykt gjennom utvekslingsaktiviteter, samarbeid og praktisk støtte.
Herr Nguyen Phu Binh uttrykte håp om at forholdet mellom Fukushima og Vietnam og mellom de to foreningene vil utvikle seg stadig sterkere, og bekreftet at Vietnam-Japan-vennskapsforeningen vil øke de praktiske aktivitetene og bidra til å befeste og fremme det vennskapelige forholdet mellom de to sidene.
![]() |
Delegatene tar suvenirbilder. (Foto: Dinh Hoa) |
På møtet sa Tachibana Saburo at delegasjonen samme morgen deltok på kulturutvekslings- og møteprogrammet mellom Vietnam og Japan ved Oriental University, hvor han fremførte Shakuhachi-fløyten – et tradisjonelt japansk musikkinstrument – og samhandlet med vietnamesiske studenter. Han uttrykte sitt ønske om å fortsette å fremme kulturutveksling, organisere vertsfamilieprogrammer for japanskstudenter og utvide mellomfolkelige utvekslingsaktiviteter i fremtiden.
Medlemmer av delegasjonen uttrykte sin følelse av det nære forholdet mellom folket i de to landene, og satte spesielt pris på hjelpen som det vietnamesiske folket ga til Japan, inkludert Fukushima-provinsen, etter jordskjelvet og tsunamikatastrofen i 2011. Mange meninger foreslo å fortsette å implementere kulturutvekslingsaktiviteter, samarbeid innen landbruk , rent vann, miljøvern, medisinsk støtte og å knytte sammen folket i de to landene.
Kilde: https://thoidai.com.vn/phat-trien-thuc-chat-quan-he-viet-nam-fukushima-nhat-ban-qua-giao-luu-va-hop-tac-nhan-dan-217079.html
Kommentar (0)